[宋] 汪莘
修竹祠堂曲水滨,寒泉菊盏久埃尘。
道傍车马无心到,似我频来有几人。
当然可以。以下是这首诗的赏析:
“修竹祠堂曲水滨,寒泉菊盏久埃尘。” 首联即巧妙地点出居处之题意,但人与环境相契合,不去刻画环境的优美,表现出优游自得的神情,古雅朴质的民风与生机勃发的自然浑然为一,气脉连贯,流动着古代园林典雅的情致和古代士大夫林泉的高尚意境。“竹”,为中国园林最富清趣的标志性植物之一,“修篁”(长得高挑修长的竹子)更富美感。诗人笔下的“修竹”,不仅装点了他的生活,也浸润了他的诗心,成为他精神世界的一种象征。“祠堂”,供奉祖先的宗庙,是古人举行祭祀、家法、族权等礼仪的地方,具有庄严神圣的意义。而今它竟成了诗人的居所,足见诗人随遇而安的超脱心境。曲水,源自古代的“曲水流觞”,它与“修竹”一样,也是古代园林的经典元素,它给人的感觉是古朴、清幽。“寒泉”,点出西湖的自然特色,也暗喻自己性冷情淡。“菊盏”,即菊花制的酒杯,借以表达诗人对菊花的高洁品性的赞美,并影射出诗人超凡遗世的情怀。此联以朴素的语言传达出诗人精神的家园里的一片净土。
“道傍车马无心到,似我频来有几人。”后两首一扬一抑,情绪转为悲凉。颔联、颈联具体描写诗人心境,一是感叹人情淡薄、世态炎凉,一是慨叹知音难觅。“道傍车马无心到”,古人陆机《洛阳记》:“魏昌故园,北有洛阳旧俗处,土人谓之魏家大庙。道北有俗庙在路旁者甚多,民皆游乐其处。”所以这句诗是说:道旁那些原本供人游乐的俗庙前,“车如流水马如龙”的游客络绎不绝,可是他们的心都未曾到我居住的“修竹祠”这里来;而我若不是经常来此游玩的话,有几个人会知道我的存在呢?这似乎含有怀才不遇、自伤飘零的意味。
全诗以写景为主,前四句写环境气氛,后四句写诗人心境。全诗以平淡质朴的语言抒写情怀,意境深远、含蓄蕴藉,表现出诗人高洁的情操和淡泊名利的品格。
至于现代文译文,我会尽量保留原诗的美感与意境进行转译:
在修长的竹林环绕的祠堂边, 在清澈的溪水弯曲处。 寒泉中生长的菊花酒盏,尘土早已覆盖多时。 路边的俗世繁华,车马熙攘,都无心顾及此处。
我如此频繁地来到这里,又有几人能够与我相伴? 世事炎凉,人情淡薄。 在这个世界上,知音难觅。 只有我心中的这片净土,永远相伴。