[宋] 朱南杰
断当篙师到锡山,片云尼我竹林间。
短篷展转浑无寐,祇听邮铃去复还。
横林遇雨
朱南杰
断当篙师到锡山,片云尼我竹林间。
短篷展转浑无寐,只听邮铃去复还。
赏析:
这首诗写雨中乘船漫游的情景。前两句写遇雨经过断桥时的情况。“断当篙师到锡山”,出句讲述一个发现雨来的过程。“断”,在文中是向、朝着的意思。“锡山”在湖浙之滨,这里是以地名代指锡山这一具体的地点。“断当篙师到锡山”是说先将消息告诉船夫,命令他们按照自己所指示的地方将船划到那儿去。作者没有直接写雨如何如何,却让人从“断”字中去体会雨前的气氛,去想象篙师对天气的预感,去揣摩他对那即将出现的雨的一种期待心情。片云忽至,它并不能代表什么,却使人想到刚才不知从何处飘来的那片云为何总也不肯离开,而它确实也给人带来了一点儿凉意。一个“尼”字,将作者的自视清高、自得其乐的心情写得神韵生动。这两句中“断”字和“尼”字都用得相当传神,使全句饶有兴味。对句写船入竹林时的情景。“短篷展转”,既写舟行雨中周身景物朦胧的感受,又以“短篷”暗示出乘船在雨中漂流的程度。“浑无寐”一句说明虽然旅途寂寞,但是听任小船在水流荡漾不定中自在摇摆,虽然沉沉睡去而又骤然惊觉。当诗人重新睁开眼睛时,“只见湖桥依稀路”。一个小小的驿亭迤逦而设,两山依依,“小游蛇”似的山路弯弯曲曲通向远方。此时又传来一声声邮差的马铃声。诗人由舟入岸,由路穿村,在雨中漫游,在漫游中遇雨,在遇雨中领略江南水乡的清新幽美,心境自是不同凡俗。这最后一句以景结情,余韵袅袅,耐人回味。
译文:
先把消息告诉船夫,命他们驶到锡山的一片云起暂停的地方等候。在湖畔水乡骤雨将至时的独游自得其乐之情状宛然如见。我在船中辗转不定、昏昏欲睡,就这样睡醒醒睡过一夜。我只听那催人捉笔读书的邮差的马铃声不断回响、而去而复还……。