登录

《林竹翁求跋》宋朱南杰原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱南杰

《林竹翁求跋》原文

何物耐交情,林翁竹借名。

霜严不改操,风劲镇长清。

袖里森珠玉,胸中富甲兵。

江湖莫相笑,已播逸民聋。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

朱南杰的《林竹翁求跋》诗,以竹寓人品,赞颂了竹的高洁品质,同时也表达了诗人对林竹翁的敬仰之情。

首先让我们审视题目——《林竹翁求跋》全诗这样叙述着:世间有哪样东西能够耐得住友情的深长?惟独这位老翁林姓植竹专事待起个姓字的外号以外的人。“竹”的确就是品德之隐的代表;那样岁寒松柏的孤直本性正是人之常情的高贵品质。

“霜严不改操,风劲镇长清。”这两句是说,即使严霜降临,风势增大,竹子那青翠的本色不会改变;风力再大,也不会使它枝叶变乱无章。竹子经冬不凋,四季常绿,这是它耐寒、耐旱、耐贫、耐砍伐等特性的反映。

“袖里森珠玉,胸中富甲兵”这两句是说,林竹翁爱竹成癖,珍藏的竹扇里边珠玉闪烁,他藏竹的胸怀之广阔,更胜于胸中兵戈之锐利。这里运用了比喻的修辞手法,“珠玉”喻竹,“甲兵”亦为喻;“甲兵”不仅象征战斗力,还有象征武器的尖锐。将兵器与“甲兵”合为一喻,多少有些荒诞。但从“无所不喻”,甚至能喻其武器的深度中,可以看出作者对于“胸中有丘壑”、喜欢养竹风雅之人的崇高评价。

“何物耐交情?”起首两句问得很有趣:有什么东西能抵得住像我和林竹翁这样长久的友情呢?紧接着就回答了:“惟有林翁竹!”写出了诗人的得意之致。其实也包含着:也只有像他这样看重友情、重人品、有志节的人,才配爱竹、养竹,也才能真正使“逸民聋”吧!

全诗虽然流露了作者对林竹翁的些许敬仰之情,但意在言外,要言不烦,同时又给读者留下了想象的空间。

现代文译文如下:

什么东西能经得起时间的考验,与我们深厚的友情一样长久?唯有这位老翁种植的竹子。即使严寒的霜冻降临,也不能让它本色改变;即使是狂风肆虐,也不能让它变得紊乱无章。他把竹子珍藏在扇子里,成天怀里揣着。这里并不是仅在讲养竹取乐这么简单,也不仅在讲财富美玉不能与竹子相匹,最重要的还是要像他一样品德高洁,内心坚定。在江湖上的人不要嘲笑他,他已经成了逸民中的一位楷模。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号