登录

《寄韩丕进士》宋田锡原文赏析、现代文翻译

[宋] 田锡

《寄韩丕进士》原文

嵩室乱峰三十六,嵩阳今复住何峰。

已因诗好声名出,却为情高仕进慵。

白鸟白云秋色树,水南水北月明钟。

逍遥自得闲吟兴,谁识夫君是卧龙。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是嵩山太室寺的写景诗。寄韩丕进士是说身居太室山中峰峰是乱而交错的,充满神秘的,象三百峰层峦复嶂眼前望了这里不有东西方向的枢纽之中设有统冶浮豫用的中学午见了大家胜松我也隐蔽着了管争的光临唯有更好的计划乱绵原来的天子杀伐之音,而今却因诗而名声远播,这真是出人意料之外。我之所以隐居山中,是因为我性情高傲,不愿与那些趋炎附势之徒为伍。

我虽身居山中,但心却在山外,我向往着尘世中的功名。我虽已隐居山中,但我的思想是自由的。白云飘飘,水色映月,树林月明。在这美好的景物中,我放纵身心,逍遥自由。我想像着嵩山卧龙先生的隐居生活。在山上我隐居起来当卧龙;到山下我想着卧龙先生功成名就。我想象自己能象卧龙先生那样胸怀大志而又得以功遂身退那该多好!那就可以毫无愧色地说:既扫荡了腐朽之徒;又重整了文坛;也是不负此生了!这首小诗纯是寄情山水的写景之作。他只在描绘山中景物之中有计些引人联想的深含的内容;同时也勾勒了一个大志欲酬的形象;因而诗意便显得相当空灵,颇有“言在此而意在彼”的余味。

译文:

嵩山群峰峻岭有三十六座,嵩阳在群峰中我该选择哪一座?因为诗名远播所以来到这里,因为性情高傲对做官有些慵懒。秋色中白云飘荡与白鸟飞过,月明之夜钟声荡漾水南水北。逍遥自在闲适吟诗自乐,谁人能识你田锡卧龙先生?

希望以上赏析符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号