登录

《昭君怨·去岁银山塔上》宋郭应祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭应祥

《昭君怨·去岁银山塔上》原文

去岁银山塔上。

今岁金山塔上。

屈指到泉江。

再重阳。

有菊不妨同戴。

有酒不妨同醉。

嘉客与佳宾。

两俱新。

现代文赏析、翻译

昭君怨·去岁银山塔上

去岁银山塔上,今岁金山塔上。屈指到泉江。再重阳。

有菊不妨同戴,有酒不妨同醉。嘉客与佳宾。两俱新。

现代文译文:

去年在银山之上,今年又到了金山之上。屈指算来又会到泉江。将在重阳节。

有菊花不妨一起佩戴,有美酒不妨一起沉醉。邀请好的客人和亲密的宾客。我们两样都是新的。

词的上片,首句去年上两词人在银山之上观赏“重头戏”,到今年,词人与客又相聚在金山之上。“屈指到泉江”再次来到这富有传奇色彩的泉江之上,引起了词人对去年今日的许多感触和回忆。首句点明了时间、地点,去年和今年都有九月初九重阳节,“重阳”一年一度,“九”是个“阳数”,而“山”有着象征着“名”,是赋与自然景观以某种象征意义的写法。他们把这寄托了词人与友人对此欢聚的美好记忆。对于今年的再次团聚,“山头每会面,相欢各欲醉”,他们感到非常高兴,因而一再申明“有菊不妨同戴,有酒不妨同醉”。菊花是重阳节的象征,王维在《九月九日忆山东兄弟》中就有“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”之句。“有菊”还可以供人们观赏。“酒”是他们取之不尽的财富。“嘉客与佳宾,两俱新。”他们把“嘉客”看作知己,“佳宾”看作好友,彼此相互尊重,相互理解,意指此次相聚是非常难得的。

这首词,从头到尾都是采用直述其事的语气,平铺直叙,写来从容闲雅,不雕斧痕迹,好就好在过年的欢悦和一种荣辱不惊的气度。即使是世情小说也要让人读出好心情和舒心感,这也是符合文化传统中人们的审美心理的。阅读这篇小说也是一种人生的享受,在上也赞扬这位在挫折面前没有折腰低态和敏感猜疑的气质!这一部分采用夸张与不和谐反倒体现出的和谐共鸣(那种喜出望外的不在乎表面的刻意描写)亦体现出好心情的心情图画!开头的登塔凭眺仅两句就将一年一度的山居集体活动展开介绍完整已达到了神至气到妙境可算非常精彩的叙述镜头,好比元代戏曲里[玉人劝酒曲]的华丽亮相!“重阳”两字和在最后出现相映成趣起到了点题作用!可见作者文字功底和表达功力之深厚!最后词人对这次活动做了一个轻松自然但充满诗意的总结,这个结尾就像一部小说的结尾“从此过着幸福的生活”一样充满了对未来的美好憧憬。

词的上片从去年写到今夕,“去岁”、“今岁”叠字回环间突显词人的好心情;下片则将欢乐情绪推向高潮,不刻意去罗列事物,而是尽情渲染、满腔洋溢着、陶醉着、享受着这重阳登高之乐。下片所说的“菊”,可以看作是一种情趣,一种境界。没有此菊也要同戴,“菊”虽然不及人名、事物名称之吉利,却也能尽情的展颜于秋日的宴席上;“醉”是没有边际的。“嘉客”也好、“佳宾”也好不单单是为了能在这难得的重阳之日欢聚一堂而欣喜万状。从更大的意义上讲则是悲苦颠沛流离的诗人余家政终于又重新赢得了一个喘息机会和重新撑起一片自由的天空所带来的欣喜之情。郭应祥小词的好处在于:心无旁骛、顺情入真;直述其事、平铺直叙;语言自然朴实、不雕琢斧痕迹;笔调欢快活泼、洋溢着一种乐观向上的情绪;人物形象生动逼真、呼之欲出;生活气息很浓、让人读出了欢乐、读出了情趣、读出了人生的美好!

这首词的结尾处流露出的淡淡的超脱于世俗之外的神仙境界似的满足与欢乐对于被后人赞扬至今的人也无疑也是一种享受:不再因俗事而烦扰自己的机会与喘息空间从而终得以要领由徘徊到怡然自得自给自足苦中作乐这也体现了他本人的能力不但自救同时也惠及他人的一种自我价值的肯定吧!总之好的心情不但能给人以力量也能给万物以生气世间万物皆可成为一种人生的精神寄托而保持一颗平常心去对待一切顺其

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号