登录

《鹊桥仙·甲子七夕》宋郭应祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭应祥

《鹊桥仙·甲子七夕》原文

金风淅淅,银河耿耿,七夕如今又至。

人间唤作隔年期,但只似、屈伸指臂。

罗花列果,拈针弄线,等是纷纷儿戏。

巧人自少拙人多,那牛女、何曾管你。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析,译文及主题思想:

鹊桥仙·甲子七夕

宋 郭应祥

金风淅淅,银河耿耿,七夕如今又至。人间唤作隔年期,但只似、屈伸指臂。 罗花列果,拈针弄线,等是纷纷儿戏。巧人自少拙人多,那牛女、何曾管你。

这首词以轻松幽默的笔调,描写七夕牛郎织女相会的情景。上片写牛郎织女盼望七夕相会的心情。“金风”三句,交代时节七夕,引起下文。“银河耿耿”,说明七夕牛郎织女相会的故事。接着“人间唤作隔年期”,一笔转到天上,说人间把七夕当作一年一度的间隔期,表现了人们对这对美满姻缘的羡慕之情。“屈伸指臂”,用白居易《长恨歌》“含情凝睇谢君王:一别一宽相好离,努力加餐勿忘妾,便是回眸一眼时。”意,劝勉加餐勿念的意思。“屈伸”,用分离短暂的意思。

下片写牛郎织女相会时的乐趣。“罗花列果”,进一步渲染欢会的气氛,以繁华比平常心境。《浣纱篇》“中庭罗幕悬挂香果叶。”描绘热闹生活极明显的是描写世俗人情趣,这是笑乐之所由生。《辍耕录》认为南北风俗本殊,观此即可明矣。“拈针弄线”,是描写女主人公的动作。

结尾二句是女主人公的心声:多情手巧的织女少,拙手笨拙的人多,那牛郎和织女一年一度的聚散离合,关你何事!这表示了她的不屑和感叹。这结尾是点睛之笔。

这首词以轻快活泼、诙谐幽默的笔调来咏七夕,把天上人间的欢乐和牛郎织女的自由爱情写得活灵活现。词中“巧人自少拙人多”一句令人回味不已。巧是形容天上的仙女,拙则指人间凡夫俗子。巧多拙少并非以天仙般之技巧,“拙”出凡人之所能也;而非到真刀真枪做事时拙也显而易见,“天上的北斗虽长明不灭也有一千岁光景!”当然是无可稽考的越空,似是不经意的发空议论风趣绝耳,无深文之意存其中发巧妙之笔。只有活泼欢脱之趣了!妙!妙!妙哉!的确,生活中因一句话或一个动作而成美事者也不鲜见无须着力表现的意味之美当然在描述之语言之中作者着力的也是其中并无用力而妙不可言的一点神似罢了!只要人常言人人常说的俗语中寻觅出一点意味之美来而俗中见雅趣中求新就足见作者之功力了!此词在艺术上的成功正体现了这一点。

现代译文:

秋风瑟瑟,银河耿耿,七夕佳节又到了。人间都把七夕看作一年最期盼的日子,不过就像伸屈一下手指手臂罢了。摆满果品,拿针弄线,都是那么热闹有趣。天上的巧人虽少而拙人却多,那牛郎织女又何曾管你呀!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号