登录

《西江月·韩亨道席上次方孚若韵》宋郭应祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭应祥

《西江月·韩亨道席上次方孚若韵》原文

送我匆匆行色,赖君衮衮名章。德星今夜聚清湘。岂羡瀛洲方丈。

宾醉须教主醉,更长不怕杯长。凤鸣端合在朝阳。飞诏来从天上。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

送别之际,匆匆赶来送我,多亏有你的名章接连不断。德星聚集之时,今夜聚在清澈的湘水旁。哪里还羡慕瀛洲方丈的清福。宾客尽欢之时,要让主人也醉酒。夜已深,不怕酒杯长。凤凰鸣叫应该在朝阳之下。飞诏会从天堂来。

赏析:

这首词是郭应祥在韩亨道宴席上所作,词中表达了朋友间的深情厚谊,以及自己因有韩宴而感到荣幸的心情。上片写送别,“送我”表明了友情的深厚,同时又透露出对友人前程的担忧。“赖君衮衮名章。”、“德星”二句,是写韩家聚会得意外收获,由“德星聚”进而羡慕韩氏的科举及第和长才得名,推原其得姓受知之由,可知韩氏一家确有聚星堂郑文宝这位前贤,作为同时人应是足以自豪的。因此接着用“岂羡瀛洲方丈”的比喻,抒发了作者的荣幸之情和对韩氏门第的倾慕之情。科举时中固属不易,更难得前辈先人,后世子弟,亦可沾溉。这句,在可喜处归结到韩氏一门,对主人表示了深深的敬意。

下片写主人对客人的情谊。“宾醉须教主醉”,用《史记》“酒酣耳熟”语意。主宾欢饮,主亦乐而忘疲。“更长不怕杯长”,承上句意,这是主人的豪兴尤浓,让友情进一步加深。用凤鸣合为凤凰于飞吉祥之词:“飞诏”一句做结。“诏”,本指皇命。“飞诏”,皇帝特赐的诏书。“来从天上”,前承“清湘”“聚会”,好语作结。“端合”,当即果合,如韩愈诗“端合当时争战处”。上片写友人送别时聚会之事,下片即就因聚会而得幸逢知己而言。词中“名章”“清湘”“德星”“瀛洲”“方丈”“凤凰鸣”“飞诏”等词无不贵显耀眼,这正体现出宋代士人普遍追求的价值观和人生观。

这首词不仅写出了友情的深厚和知己相遇的幸愉之情,而且表现出积极入世、一展宏图的志向和愿望。全词风格明朗、热烈、充满自豪感,洋溢着积极乐观的情绪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号