登录

《再用韵送谢拙逸 其二》宋徐瑞原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐瑞

《再用韵送谢拙逸 其二》原文

辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。

折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。

现代文赏析、翻译

没问题,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

再用韵送谢拙逸 其二

宋 徐瑞

辟俗寻常昼掩门,弄丸聊复了朝昏。 折梅且寄春风信,终待相逢慰渴魂。

这首诗是作者徐瑞在送别友人时所写,表达了作者对友人的不舍和对友人的祝福。

首句“辟俗寻常昼掩门”,作者用“辟俗”一词,表达了对世俗的厌恶,对美好生活的向往。他常常关上大门,远离尘世喧嚣。这里不仅是对世俗的抗争,更是对自我精神世界的坚守。同时,“寻常”二字,表达了这种选择的普遍性,使得这一行为有了更深的社会意义。

“弄丸聊复了朝昏”,此句承接上句,进一步阐述了自己的志趣和生活方式。他以玩弄弹丸为乐,打发闲暇时光,这一行为看似消极,实则是他对精神世界的追求和坚守。他希望通过这种方式,与世无争,过上宁静的生活。

“折梅且寄春风信”,这句诗表达了作者对友人的思念和祝福。他希望友人能像自己一样,远离尘世的喧嚣,享受生活的美好。他折下一枝梅花,寄给友人,象征着春天的到来和友情的温暖。

“终待相逢慰渴魂”,最后一句,表达了作者对未来的期待和祝福。他希望与友人早日相逢,共同分享彼此的生活和心情,为对方的精神世界带来安慰和鼓励。

整首诗通过描绘作者与友人的生活状态和情感,展现了作者对美好生活的追求和对友情的珍视。在平淡中流露出作者对人生的深刻理解和乐观向上的生活态度。在现代文翻译中,“辟俗”可以理解为避世隐居,“聊复”表示姑且这么做,“折梅”可理解为传达友情,“相逢”可理解为他乡相遇后的相聚和陪伴,以上皆可以进行合理的引申和翻译,希望我的回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号