登录

《春日感与有怀芳洲》宋徐瑞原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐瑞

《春日感与有怀芳洲》原文

老去空惊岁月遒,桑榆虽晚尚堪疏。

发霜任自桃花笑,客间虽凭燕语留。

胜地有缘频入梦,清吟无与独登楼。

故人家住沧洲上,岁夜相思欲泛舟。

现代文赏析、翻译

春日感与有怀芳洲

徐瑞

老去空惊岁月遒,桑榆虽晚尚堪疏。

发霜任自桃花笑,客间虽凭燕语留。

胜地有缘频入梦,清吟无与独登楼。

故人家住沧洲上,岁夜相思欲泛洲。

这是一首借景抒怀的诗。诗的首联感叹时光易逝,岁月无情,诗人虽然已到晚年,但仍然心境疏旷。颔联写自己年老发白,虽然客居他乡,但仍然感到燕语留人,桃李笑迎,充满了生活情趣。颈联由写情转而写景,写自己的梦里常历胜境,醒来仍吟清诗,表达了怅惘之情和深深的思忆。尾联写刻骨的相思之情,想在那故乡的小洲上人家,岁夜之时,必然是家人在思念着自己,恨不得立即泛舟回家。

诗的大意是说,已经老了,还害怕时间的侵蚀吗?虽已夕阳西下,仍然是开阔旷逸,没有忧伤悲秋之感;白发的鬓边任其桃花嘲笑,也不管不顾,总是痴迷留恋着故乡;虽然客居异地,觉得还是燕语留人呢。多少好地方频繁的出现在我的梦中,总是在清静的楼上吟诗抒怀;想念着故乡人家,辗转反侧,夜不能寐;拿起笔来吟诗作词,仍然是由念及人的。多少念叨着你的美好记忆啊!这种深深的思念之情欲罢不能,深深的怀念之情涌上心头。“老去空惊岁月遒”句从表面意思看,伤感衰老;深一层的意思是时光流逝,一晃人在青年时期;再深一层就是年少时的梦想、理想、愿望没有实现,已成过去。但是“空惊”,就是空自可惜的意思。“桑榆虽晚尚堪疏”是说尽管老了,但还可以像杨柳一样枝条稀疏;往好处想是保持乐观的心态,往不好处看就是不服老的意思。有这样的心态做基础,“任自桃花笑”,“尽管让桃花笑话我自笑吧。”表现了一种乐观达观的人生态度。“客间虽凭燕语留”更是显示了一种随遇而安的闲适心情。“沧洲”,滨水的地方;或者可以理解为隐士的居所。“故人家住”是追忆,“岁夜相思欲泛舟”是现在的感受。现在老了,没有能力回去了;只有在岁末年初的时候相思想念罢了。这最后一句可谓是全诗的点睛之笔,既照应了首联的“春日感”,又抒发了对远方亲人深深的怀念和美好的祝愿。整首诗思路清晰、情感真切、语言质朴、格调高雅。读起来就像是在听老友娓娓讲述那过去的故事,给人以美好的享受和深刻的启迪。

现在我们再来看看现代文译文。结合古文背景和诗词特征以及作者的思想感情,现代文译文要突出时光飞逝、年华易老、怀念故人、思念家乡、乐观豁达的主题思想。现代译文可能就是这样的:“时光荏苒不停飞逝/人也已到了暮年/但我依然保持乐观/因为我曾经的心愿/并未因时间的流逝而消失/尽管现在无法回到故乡/但是我的心却一直想着家/我的亲人也在想着我吧/也许岁月真的不饶人/但我依然热爱生活/尽管生活给我带来了很多磨难/但是我依然不屈不挠的奋斗着/因为我的梦想还在/我还会一直乐观的活着/因为我觉得活着就是幸福”。总的来说现代文译文就是要把那种时间易逝、青春易老、怀念故人、热爱生活、乐观豁达的思想感情表达出来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号