登录

《为茅止生作悼亡诗 其一》明道敷原文赏析、现代文翻译

[明] 道敷

《为茅止生作悼亡诗 其一》原文

忆汝立向晚,惊心月又明。

忍从今独见,曾照昔同行。

孤枕苦难即,空闺寒自生。

含情应不寐,到晓只盈盈。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

忆汝立向晚,惊心月又明。 这两句写作者回忆与亡妻在傍晚时分相依相随,如今月夜独立,令人惊心的是,月亮又圆了。月亮圆了,人却已不在,触景生情,悲从中来。“惊心”二字,写出此刻作者心情之沉痛。 忍从今独见,曾照昔同行。 这两句写现在再也见不到亡妻了,只有过去的月亮依旧照耀着我们同行。“忍”字是诗人对亡妻的深情回忆和无尽思念的体现。“曾照”两字陡地转回现实。 孤枕苦难即,空闺寒自生。 这两句写妻子离去后的孤枕难眠,空旷的闺房里顿然冷清,寂寥凄寒。“即”字写出妻子对亡夫的思念和无法在现实中相见的凄苦之情。 含情应不寐,到晓只盈盈。 末两句以暖人肺腑的柔情结尾“你应该怀着深情不致难眠吧?但你到了天明还是清泪盈眶呀!”从感情上来了个180度的大转弯。看似与首联呼应,重新露出“惊心”之意;但这满纸呜咽之语、悼亡之情只是妇人念夫之情话罢了,毕竟不及夫妻情笃时的赤诚之心那样实在罢!明诗人江国铉诗云:“二十年前今日初,傍花酣饮碧琉璃。别来光景春如此,添得一枝泣路岐”,多少颇有悲凉的对比意味在里头。 全诗运用今昔对比、月圆人散的写法。诗歌不重在刻划环境气氛的悲伤,而着力刻画诗人的思念、回忆、多情的主旋律;哀思虽痛苦、悲伤却真切、深沉,不仅突出一个“情”字,更流露出一个“忍”字。真是“语淡而情深”。这首悼亡诗艺术上的特点,在于情景交融,“独见”、“盈盈”诸词都蕴含着深情。尤其是最后一句“含情应不寐,到晓只盈盈。”历代读者称道不已。因为这里作者跳出了儿女情长的小天地,站在逝者角度写来,盈盈月光伴其孤影,可谓入木三分!此诗真可谓“哀而不伤”的悼亡诗之佳作也!

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号