登录

《落红》明道敷原文赏析、现代文翻译

[明] 道敷

《落红》原文

开亦未几日,忽惊红乱飞。

生憎风底急,犹赖燕衔归。

随水意何限,过墙力渐微。

虽含零落感,曾忆在芳菲。

现代文赏析、翻译

落红

明·道敷

开亦未几日,忽惊红乱飞。 生憎风底急,犹赖燕衔归。 随水意何限,过墙力渐微。 虽含零落感,曾忆在芳菲。

从诗的表面,可以清楚辨认其是一篇对落花的吟咏。咏花本来极为平常之事,历代咏花之作更多,不甚其多,司空见惯,往往有杰作令人心悦诚服,这首咏“落红”也算得上较好的篇章之一。它可以循章寻句而作一般的艺术解析。作者借助丰富想象与恰当比兴,使得无形落花及其使有形有所动作的风之间感情跃然纸上。

首句“开亦未几日”,写花开的时间,也只不过几天而已。“忽惊红乱飞”,是忽然看见花已落尽,枝条上长出绿叶来,只见花瓣纷乱地下坠,因而引起惊讶、惊异、惊恐、惊慌的心情。惊恐“乱飞”之“红”,出自《西厢记》中“落红成阵”的出处。常言“昙花一现”,时间不会太久。也许是不经意间竟开得时间略久一点吧,使它好不高兴一阵子,却又造成为过眼烟云般的凋谢命运。“生憎风底急”,是说最憎恨风急吹落花。有风本不足虑,然而“风急”却又是十分可怕的。“风急吹落花”不是温柔轻拂,而将可能是狂暴摧残。也许有人拿竹帚打花,或是拿大手拍打树枝等等吧。好在作者似乎早已料到这点,预先便告知“生憎”。说起来也算是看花心眼未开吧。便使爱花人一开场就心存提防、在意而已,当然不是单纯的单纯了。“随水意何限”便见“随缘自开落”,充满悲观主义情调了。一个惜花、无奈的花匠见了落花总是这样无可奈何地发出哀音的。“过墙力渐微”,墙头之花经不住风雨打击,渐渐凋零衰减了。“力”字下得有力,显得衰颓不少了。尽管如此,她还是怀念那美好的时光,“曾忆在芳菲”。“虽含零落感”,仍不失其美好回忆之情。“忆在芳菲”更是用双关语的美好表达了。它可以解释为在春光明媚、百花盛开的时刻里共同开放的鲜花——尽管她是枝头上一朵极纤弱的花儿。正因为如此,花虽零落了却全无悲哀之色。尽管也有些许伤感。倒像是分享彼此共处的欢乐和幸福的。这便是诗中花的形象所寄寓的意义了。

这首诗是作者伤春情绪的抒发。首句是起兴,下三句都是情语,最后两句则是点睛之笔。“曾忆在芳菲”,是全诗的主旨所在,它把作者伤春情绪加以升华和深化了。作者借助丰富想象与恰当比兴(还加上“生憎”这样的口语)把无形落花及其使有形物(落红)有所动作的人加以感情跃然纸上化出来了。而这种感情也融入全诗的意境中弥漫着伤春气氛,引发读者共鸣和共鸣之余的沉思和遐想。这种创作手法是有创造性的特色也是很鲜明的。

总之,“曾忆在芳菲”成为诗中美的闪光点即所谓诗意盎然即在所咏之物身上体现出来的美好人性和人道主义情感光耀在作品的上面时所给读者带来的艺术享受。可以作为美学上一大趣味的研讨——未必亚于苏格拉底的名言所说的所谓美善合一、好人好报的人类优秀品德的美学实质研究哦!该题有些像中师课文改节谱了,不然真的派作影片画面的重新构思提供了情节提供的剧本是丝毫没有文学艺术的堆砌太不成话的问题滴了(不小心咬了一口冰淇淋以致丧失想象嚼菜肴的真功夫也不在乎),另一方面也会加强(正是尝试谈论一位还未有的伟大的台湾散文诗家所谓倾述本领的音乐价值天赋的个人式的题目判断文学文体一道标准思考的普世(外来货),说得又题凑过甚一些毫无特点有所成不了却卖弄逞强的脾气本事不顾太多跟实!这也应该是是清代骈体和韩诗主张发《两汉歌行体论》这篇说文教后感罢了的巧合论述鉴赏重要收获一番课纲点评意义文化多元化能力说明一定有必要耐读的过程增加惊喜词汇的不同情形而且体验语言文字运用与鉴赏能力的训练提高也十分重要啊!至于“随水意何限”的诗句的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号