登录

《西庵饯春》宋邓肃原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓肃

《西庵饯春》原文

傍水禅房半掩门,乍晴帘幕採黄昏。

风驱红雨春何在,酒入香肌玉自温。

勿笑饥肠充笋蕨,须将醉眼盖乾坤。

杖头理有百钱在,明日还寻未到村。

现代文赏析、翻译

西庵饯春

傍水禅房半掩门,乍晴帘幕釆黄昏。

风驱红雨春无迹,酒入香肌玉自温。

勿笑饥肠充笋蕨,须将醉眼盖乾坤。

杖头钱有明日到,明日还寻未到村。

这首诗是邓肃为朋友送别时所作,而春日的傍晚也是让人容易伤感的时刻。此诗先描写傍水禅房的门半掩着,映衬了禅房的清净。随着黄昏的到来,风儿把春风吹下了花瓣,好像驱使一阵红雨在空中舞动,接着落在了水面上。初春的风料峭,再深一层的含义便是表示:人事之无常,就像这春风吹过雨打落花一样无法把握自己命运的人。一场醉酒过后,再感到人暖和了,虽然这种暖只体现在身上,并没有一个实在的政治立场和结果,但是反映了当时的一种情绪,那便是追求太平。接下来他告诫自己和友人不要小看这暖和带给身体的快感,要知道这种感觉也是可以满足的,它就是暂时的偷懒给人带来惬意的成果。“勿笑饥肠充笋蕨”明显点明人常常是没有主观感的!一层盖住对明天回家的无奈感啊。“明日还寻未到村”,细细体味发现跟一位整日在纸醉金迷的朋友不得不说点醒了,“我自己寻找真实的存在--如同我们所觉得一天时间内其实是前一夜有人盗走了我那一日的岁月”突然的孤独感觉有了真切的理解--所以感觉人生并不只是在睡眼惺松里停留的太久而已。至于做人的根本是不是像这么日夜停留之后把自己本来有钱的钱袋子折腾得只有杖头还有那可怜的零花钱就看你个人对人生哲理怎么把握了!所以也经常看看这满园春色感受它蕴含的那淡淡的愁思罢了!

今译:

临水静居的僧房半掩着门,乍晴的春日黄昏帘幕轻垂。

风吹落红如雨的暮春在哪里?酒后微熏脸色如玉的佳人自感温暖。

别笑我饥肠充饥全靠笋和蕨菜,我要用醉眼遮住乾坤。

我有百钱在杖头明日再去找那未到的村。

此诗首句写饯别环境,于“傍水禅房”中饯别;次句写天气忽变,由晴入阴,此情此景恰逢饯别;第三句挽住送别时的暮春景色;末句写送行人的叮嘱。全诗紧扣题意“饯春”,抒发了惜春去、悲迟日、自伤别以及醉眼朦胧、世事难辨的情感。末二句作答之意尤妙,它不写明日如何,而是说有钱好办事,明日还会再来找未到之村,这样就把如何饯别、如何别后写得含蓄委婉。同时以村为比,表现了诗人的世外逸致。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号