登录

《九日》唐崔国辅原文赏析、现代文翻译

[唐] 崔国辅

《九日》原文

江边枫落菊花黄,少长登高一望乡。

九日陶家虽载酒,三年楚客已沾裳。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文写的赏析,希望您能满意:

九日

唐代 崔国辅

江边枫落菊花黄,少长登高一望乡。 九日陶家虽载酒,三年楚客已沾裳。

江边枫叶早已凋落,菊花却正黄,在这重阳佳节,诗人与家人一同登上高楼,思乡之情不禁油然而生。一句“登高一望乡”,让浓浓的思乡之情跃然纸上,生动传神。接着,“九日陶家虽载酒”写出了另一番节日气氛,过重阳自然要喝酒庆祝。可对一个旅居他乡的客子来说,尽管准备了美酒,却无心享受,再加上三年在外,连续三个重阳都如此,以致于诗人已感到衣襟被江水濡湿。这句诗情景交融,形象生动地写出了游子在异乡重阳遇雨的伤感和愁苦。

这是一首表达游子思乡之情的诗歌,通过少长登楼一望乡和三年在外重阳遇雨的情景,将浓浓的思乡之情表现得淋漓尽致。同时,诗歌语言简练,意象鲜明,让人在读后不禁为之动容。

译文:

江边的枫叶已经飘落,菊花却正黄,在这个重阳佳节,我与家人在江边一起登上高楼望乡。即便是带来了美酒的陶家的喜悦,也不能减轻楚客长期离乡的忧愁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号