登录

《赠王持翰掾河南都司兼寄黄伴读体方》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《赠王持翰掾河南都司兼寄黄伴读体方》原文

三年京国独相知,远别那堪对酒卮。

淮浦好山晴似画,汴堤新水绿如漪。

春风洛下堪携酒,夜雨辕门好赋诗。

我忆故人黄伴读,为言千里重相思。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

赠王持翰掾河南都司兼寄黄伴读体方

明 金幼孜

三年京国独相知,远别那堪对酒卮。 淮浦好山晴似画,汴堤新水绿如漪。 春风洛下堪携酒,夜雨辕门好赋诗。 我忆故人黄伴读,为言千里重相思。

这是一首赠友诗。明代曾有人设在成周、王官之地的洛阳设“都司”一职,以掌管河南府及所属各州县的刑名及都察院屯军等事。王持翰被派往河南都司,是件足以令人高兴的事,但诗人与友人分别在即,不免伤感,因此以酒叙别,更添惆怅。首句“三年京国独相知”,道出友情的深厚。两人同在朝廷为官,同进同退,结下了三年深厚的友谊,在众多的同事中,只有我俩了解相知,朝夕相处,切磋学问,交流诗酒,彼此都非常珍惜这份友情。当离别之时,“那堪对酒卮”,怎能不借酒浇愁呢!三、四两句是作者在陪同王持翰赴任途中对河南美景的描述。首句中的“独相知”紧扣上“我忆”的“故人”落笔,把彼此惜别的感情推向高峰。

同时描绘出一幅美好的图景:阳春照耀下,春意盎然的长淮河畔(浦字这里兼含两淮之意),风景如画;又有一路绿水相伴,如饮醇酒。春光无限与离别愁绪相牵扯,友人此行的不如意之状,就更借酒浇愁愁上加愁了。因此诗人就想到要携酒同行,一路相陪。诗的颈联承上句而来,把友人想象入京赴任的情景:洛阳道上,春风骀荡,正是文人雅士赋酒吟诗的时候,诗人也颇想同行同醉于春风中。这是从对方着笔,从侧面写情。而诗人自己却因不能为友人送行而惆怅不已。全诗至此,已将惜别之情推向高潮。

最后两句写自己对方友人的思念。“我忆故人黄伴读,为言千里重相思”,是即想念而又不忍遽别的话。结尾语带商量,意在表明“我”和“你”之间不只是当下相见或离别时的相思之苦,“我”对友人的想念之情,日夜不息,因而十分真切感人。这样结束就显得既浓挚、婉曲又亲切。作者的金幼孜和王持翰志同道合,交往颇深,能够无话不谈:能够多年不舍不舍的笑言晏如地与商诗歌。再看到彼此兼官,“黄伴读”、“王都司”,姓名呼出若两人口吻不同,“矣”于复短促出于和乐之处韵均乖隔而起,“客鬓受飘瞥”。声韵活泼变换跃然而出好友淳淳往情欢情无极使人低回不尽依依不舍。

这首赠诗写得情真意挚、委婉动人。诗人巧妙地以送行时的自然景色和人事变迁来烘托别情;又以想象中的对方在洛阳道上的一路风尘、一路欢笑来衬托自己的思念之情;最后又以自己的感情来反衬惜别时的情景和对友情的执着而照应了前文的“我独相知”这数语本身和对表现意中人的形象的诗词文章与当年多次与之执别情况来看言约而余味深远分外隽永韵绕十枝呢!黄案此刻暮鼓发奋涵待慢慢即依次灭残迫将其送走而自己却只能伫立长思去日友情于烟波浩渺中矣!此诗用笔也极见功力!

现代文译文:

我们三年来京城只有你我一人相伴知己,如今你远去我怎堪面对酒杯?淮河边的山晴朗着就像一幅美丽的画儿,汴河堤上的新水碧绿好像那涟漪。春风吹来的时候你适合携酒前往洛下饱览风光,夜雨中你必去设帐帐内咏诗赞颂政绩或者警醒治国的大策方针或宽待与细抚疲惫而渺小的人类个体心灵!我在这里思念你呀!你说你与我千里相思之苦!让我告诉你:你不在的日子里我也一样会思念你!希望我们尽快团聚!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号