登录

《秋日随驾出安定门偶成》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《秋日随驾出安定门偶成》原文

西风初退暑,白苧已生凉。

水郭稻花晚,林塘荷芰香。

雁声逾塞急,燕子去巢忙。

落日金台外,萧条客思长。

现代文赏析、翻译

秋日随驾出安定门偶成

西风初退暑,白苧已生凉。

水郭稻花晚,林塘荷芰香。

雁阵惊寒起,行人猎兴长。

薄暮郊原外,萧条策马行。

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗的前两句,交代了天气变化和初秋时节的自然环境。“西风初退暑,白苧已生凉”诗人在“西风”中感到暑气渐退,心中不由生出一种舒适畅快的感受。“苧”是苎麻,是初秋时节的庄稼,在微风中摇曳,仿佛身上已经生出凉意。这两句对仗工整,且融情于景,以“初退暑”和“已生凉”表达出诗人内心的喜悦之情。

接下来,诗人由远及近,描绘出一幅富有生机的秋日画卷。“水郭稻花晚,林塘荷芰香。”在水边城郭,水稻在晚风中轻摇,散发着馥郁的稻花香气;而在林亭塘边,荷花盛开,清香四溢。这两句中,“晚”与“香”字用的最为巧妙,“晚”寓“近香”,“香”字是嗅觉,读者至此,更可联想到“水边密苇”、“深处菱荷”的美景。一句点出了地理位置和地方特色,一句则描绘了初秋荷塘的特有风光,在品味这一句时读者不仅可以领略到“风烟俱净”“一碧万顷”的博大之境,也可以体会到诗人的清新之气韵。

接下来诗人笔锋一转,“雁阵惊寒起,行人猎兴长。”此处写出了秋天特有景象,而且给人别一种气象。“惊寒起”并非是严寒所致,而是由于天气变化的原因。“惊寒起”的“惊”字用的极好,“惊”有惊喜的意思,使读者联想到此地常有雁群南下而为之惊奇。此处则更能描绘出自然界的变化无穷的妙趣。“行人猎兴长”,傍晚时分外出狩猎的行人还不尽兴,表现了诗人的休闲、安逸的生活状态。这两句通过典型景物刻画出一个恬静安然的意境,并且寓动于静,表现出诗人的超然心境。

最后两句是“落日金台外,萧条客思长。”落日时分是古代在台门外居住的人家多的时候,因而有落日“金台外”之说,“金台”与前面的“水郭”、“林塘”等相映照,使画面显得开阔、秀美。“萧条客思长”中的“客思”,即游子思乡之感。这两句不仅情景相生、意味无穷,而且巧妙地回应了前文中的“偶成”,使整首诗在轻松的笔调中透露出一种飘逸之美。

这首诗语言清新、明快,意境空灵、悠远。诗人以闲淡散漫的笔调,描绘出一幅富有生机和美感的秋日画卷,而且寄情于景、情景交融。诗人在其中流露出一种超脱尘世、闲适自在的情感和心绪。整首诗结构紧凑、自然,语言浅显流畅、妙趣横生,而且风格明快清新、意味悠长,充分表现了明诗的风格之一。

现在我来把这首诗翻译成现代文:

秋风开始减弱暑气的劲头,凉凉的苎麻开始显露出凉意。水边田野上的稻花在傍晚散发出幽香;林亭和池塘里荷塘的荷花香气更加浓郁。大雁南飞被寒气惊起成阵,忙着修补自己的窝巢的小燕子也繁忙起来。夕阳斜挂在金台之外,游子思乡的情绪更加悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号