登录

《挽秀才黄卓母》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《挽秀才黄卓母》原文

忽听传凶问,慈亲隔九原。

凄凉万里恨,未报百年恩。

客路经寒雪,云山望故园。

临岐一相送,悲恸不堪闻。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

《挽秀才黄卓母》是明代诗人金幼孜的一首诗,表达了他对黄卓母亲的逝世的哀悼和惋惜之情。这首诗以其哀伤、深沉的情感,生动的描写和形象的语言,打动了读者的心。

金幼孜以“忽听传凶问,慈亲隔九原”起笔,简洁而有力的描绘了黄卓母亲突然离世的情景。他失去了她在人世间的消息,却在忽然之间得知了凶讯,慈爱的母亲已经离开了这个世界,踏上了另一方天地。

“凄凉万里恨,未报百年恩”这两句诗表达了诗人的遗憾和内疚,他觉得自己的报答之恩还没有完全表达,黄卓的母亲就已经离世,这是一种无法弥补的遗憾。

“客路经寒雪,云山望故园”这两句描绘了诗人送别黄卓时的情景。他们走在寒冷的路上,雪花飘落,云山雾罩,仿佛是黄卓的故园在向诗人招手。这种景象更增添了诗人的悲痛之情。

“临岐一相送,悲恸不堪闻”,这是诗人在分别时送别的情景,黄卓痛苦欲绝,闻者无不为之动容。这是一种极度悲哀的情景,表现出诗人的内心深深的痛苦。

整体来看,这首诗充满了悲凉的情感和深刻的怀念。通过形象的语言和生动的描写,金幼孜展现了对黄卓母亲深深的同情和怜悯。这不仅是对黄卓的母亲的赞美,也是对所有离世亲人的缅怀。

现代文译文:

在旅途中我听到了你母亲离世的消息,她已离开了我们,远在九泉之下。这万里之外的凄凉,让我充满了遗憾和无尽的悔恨,我未能报答她一生的恩情。

如今我路经寒冬的大雪,看见你远方的故园,想起了你在家里的孤单。我们在路的尽头分别,你痛苦到无法言语,这悲伤让我难以承受。

以上是对这首诗的现代文译介,希望能帮助到你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号