登录

《赠熊自诚还文江》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《赠熊自诚还文江》原文

白发遨游阅两京,相逢偶得话平生。

花开别馆三春梦,草绿遥天万里情。

水驿维舟闻过雁,江亭把酒对啼莺。

极知令子难为别,远道犹烦寄好声。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

赠熊自诚还文江

金幼孜

白发遨游阅两京,相逢偶得话平生。 花开别馆三春梦,草绿遥天万里情。 水驿维舟闻过雁,江亭把酒对啼莺。 远道虽知难为别,还幸诗书带得行。

在两京游宦成翁的老人,遇到了多年未见的老朋友,说说笑笑一番也就不算事。那个经过花草映辉的美寓中的时间里,这里产生了一份怀念的情感——那里有过梦一般的聚会;就如同路边的野草和遥远的蓝天那样地情意绵长。在这水路之上,当夜宿的驿馆泊舟听那北归的雁声时,对朋友的思念便油然而生;在江亭把酒之时,恰逢黄莺啼鸣,对朋友的怀念又增添了几分。离别是难的。尽管作者说“远道难为别”,但毕竟难之又难。在漫长的旅途中,书籍的陪伴可以消解许多孤寂之感,也可让作者向远方寄去美好的思念与祝福。

“白发遨游”指老年在外漂泊,已属不易,何况又历经“两京”。“维舟听过雁,把酒对啼莺”,也不离伤感,但仍克制移情于物,“草绿遥天”是景语也是情语,写出了作者对友人的思念愈来愈强烈而浓重。

这首诗写得平缓,没有波澜,但感情真挚,诗风朴素自然。金幼孜与熊自诚是多年的至友,熊自诚远赴江西任职,金幼孜写诗相送,表达了对友人的惜别之情和对熊自诚学识人品由衷的赞美之意。

下面是我对该诗的现代文译文:

我在两京游宦多年已经头发花白,偶然相逢让我有幸诉说平生的经历。你在那开满花朵的别馆里度过如梦的春光,春草绿了,远天万里,充满着思念之情。在水路之上泊舟听那北归的雁声,在江亭把酒之时,恰逢黄莺啼鸣。我知道你教育子女很难再经历别离,但依然拜托你给远方的我寄来问候的消息。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号