登录

《朝回独坐忆幼男武安 其一》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《朝回独坐忆幼男武安 其一》原文

每日朝回对板扉,一回相忆一回悲。

阶前独步寻行迹,犹想牵衣似昔时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《朝回独坐忆幼男武安 其一》是明代诗人金幼孜对故人逝去的悲思,描写了一种失落孤独的心理。“每日朝回对板扉”四字很单纯地道出了内心的活动。这首诗的上句实际上不能简单地与“往事回萦”、“情深难忘”等含糊不清、也无所归宿的概念画上等号。“对”门不只是一般的映象或无意识的动作,而总是深藏多种情绪的一个内心情结,因为只有心境在多思多闷时才要“朝回对”什么,不是每个人都能把琐碎的东西磨炼得充满意趣。“一回相忆一回悲”,这就是金幼孜通过最平实、最具体的“朝回对板扉”而蕴蓄在内心的一种深情。“悲”并非感情消极的表现,这种对人世往事所引起的执著痴念或沉溺于温馨的回忆不能自拔正是出于更深刻的真诚的情怀。“梦与残月共依依”两句脱胎于古人相思诗词。上述之诗意层层移转深化、浓缩成为具体的而现在或比较工细的语言、层次又渐渐具体分明了:有时一人从早到夜很不得眼的事物都可以诱发思儿之情——“阶前独步寻行迹,犹想牵衣似昔时”,这次他踽踽独行在石板上又自己一遍遍搜寻亲儿的足迹与儿时许多温存相伴一起而飘渺而起却无可捉模在记忆之中等等这一切这千种心绪用四行清晰的事物或者一系列事情多少得到了熨贴而从未发之于情感的超值的解读要感物至此是由宋至清愁中有愁人之作也是作家个体情感的必然表达、归宿和显现,否则一切都要荡然无存,然而如情感的真挚深入且思之良苦其感情自有所附丽也会生发无形的美感来,不过具体之感又各有所主或显或隐等等则各有千秋了。

译文:

每天早晨回来面对院门独自思念,一回又一回沉浸在追思与悲伤中。独自漫步在台阶前寻找儿子留下的行迹,回想牵衣的那一幕还像在昨天。

希望以上赏析能满足您的需求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号