登录

《和答庶吉士杨之宜就柬宗豫大学士士奇谕德及翰林诸同志 其九》明金幼孜原文赏析、现代文翻译

[明] 金幼孜

《和答庶吉士杨之宜就柬宗豫大学士士奇谕德及翰林诸同志 其九》原文

金水桥东谩卜居,趍朝日日侍皇舆。

心悬北阙青云近,日接南天树影疏。

远客风流应未减,诸公文采复何如。

痴儿无事烦深念,懒钝宁能读父书。

现代文赏析、翻译

这首诗写出了金幼孜身在翰苑而心在朝政的忧国忧民之情,表现了他超脱淡泊的性格特点。诗的首句点明诗人所居之地,第二句写诗人每天都在尽着臣子的职责侍奉皇帝。后两句直接抒发对皇帝的忧思之情,和对政事的关注之意。中间四句写远方的朋友和诸位文士的情况,从“应”字中可看出自己不在之时他们风流依旧,文采不减,而自己也不减其济世忧国的本心。尾联笔锋突转,反问有这种济世豪情天下第一美差有什么可烦躁不安的呢,从此诗对宦官职位来看是颇有道理的。“宁能”、“懒钝”皆称谓自身特点却独没有被置换;没有了喧繁的身份困守书画之中的大气不变的性格全部根于此!这幅一片冰心在玉壶的景象为下文点睛之笔的议论埋下伏笔。

译文:

我在金水桥的东面悠闲地选择了一个居所,每天都在尽着臣子的职责侍奉皇帝。我心中挂念着北疆的政事,青云路不远;我天天都能接触到南方的事情,看到稀疏的树影。远方的朋友和各位文士风流依旧,文才如何呢?我这个痴儿没有烦心的事,懒钝之人难道能继承父亲的事业吗?

此诗为作者闲居翰苑时同在外地任职的杨之宜、宗豫、士奇、谕德及翰林诸同志互相唱和之诗中的一首。诗中表现了作者超脱淡泊的性格和身居内廷而心忧朝廷的忠爱之情。全诗语言质朴,格调清新。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号