登录

《送从子令宪西归》宋魏了翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏了翁

《送从子令宪西归》原文

弟兄亲友剑南州,别思如山浩不收。

家问稀疏人迹绝,眼明从子慰羁愁。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送从子令宪西归

宋代 魏了翁

弟兄亲友剑南州,别思如山浩不收。 家问稀疏人迹绝,眼明从子慰羁愁。

这是一首送别诗,诗中表达了作者对侄儿的安慰之情,以及对离别的伤感。作者以其兄弟朋友的深厚情谊,写出他对他的勉励之意,在浓厚的亲情之下,仍然饱含着对人世纷争和生离死别的深深的感慨。

首句“弟兄亲友剑南州”是一句叙事,诗人介绍他的一些亲友(尤其是他的弟弟)在剑南州(今四川)生活或居住。这句是交代送别时的背景,表明这是一次送别亲友的行程。“别思如山浩不收”是诗中的第二句,也是全诗的诗眼,它直接点明作者对从子的殷殷关切和依依不舍之情。作者以“如山”来形象地表现出这种浩不收束的别情之深,也体现出他当时置身于的山色离思之中。在“别思如山浩不收”这句诗中,一个“如”字被魏了翁用得恰到好处,它既是景语,又表现出诗人内心的丰富感情。

三、四句“家问稀疏人迹绝,眼明从子慰羁愁。”分别承接上两句,具体表现作者在山色离思中的内心情感。前一句,从正面写作者对于得到亲友书信的欣喜;后一句则从侧面表现作者的复杂心理:一方面感到欣慰,因为可以从对方那里得知亲人平安的消息;另一方面又觉得人迹稀少,别离之愁仍然难以排解。同时它也多少有点自我宽慰之意,表达了他既感到黯然神伤,同时也有对自己的激励与劝慰之意。宋代知识分子“幼从父学”(司马迁),大多都既有自己仰赖师友的条件又不耻以自己的勤学来实现兼善天下的使命;为了家人福祉亦需关心四方安危的人情习俗。所以这里的“慰羁愁”应理解为关心亲人的同时也要勉励自己。

全诗写离情别绪,却能围绕送别时的环境气氛,层层深入地刻画出人物的感情世界。诗的末两句从矛盾中见出新意,用笔变化有致,使语言显得自然而又洒脱。魏了翁这首诗语言朴实无华,但却表现出了浓郁的诗意和深刻的感情。他对侄儿的鼓励与安慰之情是那样的真切和感人,充分表现出了他们之间深厚的亲情。

译文:

弟弟兄长和好友们都在剑南州这个地方生活着,离别的愁思如山堆积得又高又大难以收回。家人来信稀少人们都不愿走动路到这里来打听消息;你被选派随从我到远方去办事使我忧郁惆怅的心情得到了安慰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号