登录

《次韵黄判官喜雪》宋魏了翁原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏了翁

《次韵黄判官喜雪》原文

天马流行泽上坤,玉龙飞洒水边村。

扶持农扈培邦本,排荡阴机立岁无。

遍地诗材供墨客,通宵酒令属侯门。

却怜赤子无衣褐,仰面苍苍汉少恩。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

天马行空般广大的恩泽滋润大地,玉龙飞舞般降下的瑞雪洒落在村庄。 滋养了农田村庄稳固了国家根本,扫荡了阴暗气息新的一年得以安宁。 这满地的诗材供文人墨客吟咏,通宵达旦的酒令只在豪门贵族中举行。 可怜那些贫苦的孩子们无衣御寒,仰望那苍茫的天空少有仁爱的恩泽。

首联用浪漫的想象、形象的描绘展现出了一幅广大的春意图。其中“天马”“玉龙”喻雪,化用杜甫诗中的“锦江春色来天地”绘出了气势。“泽上坤”“水边村”概括了“天马”广大、无处不在的特点。接着从气势转到具体的感受上,说雪花滋养了农田、村镇,犹如龙尾一般,描绘了积雪厚实、细软的特质,充满情趣。

颔联从对雪的感性认识进一步转向理性的思考,阐述了大雪对于农业的重要作用。“扶持”“培”再次将雪花比作广大的农业生产和人民群众生活的坚强后盾,在压抑的阴暗之中带给人们新的希望。“排荡”句表面是说大雪荡涤邪恶之气,实际上是说要像扫除阴暗势力一样扫除官吏的贪暴,以使人民得到安宁。这一联不仅写得有气势,而且包含着诗人对广大农村的深厚感情。

颈联从理性转到感性,说大雪激发了文人的诗情和酒乡子弟的酒兴,一写一饮都与雪有关。不过这一点后来就很少有人能做到了,大抵都只能在豪门富室中行酒令了。此处的“侯门”可视为豪富人家的聚居地,即都城。然而我仍不能不为那些贫苦的人民考虑一下,这里没有他们插手的余地,他们只能在严寒中苦熬没有丝毫恩惠的苍茫天空。

这首诗的最大特点是用白描和对比的手法来表达思想感情。中间两联即事抒情,感情纯真、真挚,通篇没有使用华丽的辞藻和夸张的手法,但充分体现了作者的思想感情。对比的手法也用得恰到好处:一方面将豪门与贫民对比,在对比中体现作者的同情;另一方面将“通宵酒令属侯门”与贫苦百姓“仰面苍苍汉无恩”对比,在对比中体现作者对当时社会的不满。

现代文译文:

大雪如天马行空滋润大地,雪花如玉龙洒水覆盖村庄。 滋养农田村庄稳固国家根本,扫除阴暗气息新的一年得以安宁。 这满地的诗材供文人墨客吟咏,通宵达旦的酒令只在豪门贵族中举行。 可怜那些贫苦的孩子们衣衫单薄,在严寒中苦熬没有丝毫恩惠的苍茫天空。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号