登录

《临安邸中即事且谢诚斋惠诗十二首其一》宋袁说友原文赏析、现代文翻译

[宋] 袁说友

《临安邸中即事且谢诚斋惠诗十二首其一》原文

急雨斜风一夜狂,客衾愁枕五更长。

问君个里情怀恶,不听鹃啼也断肠。

现代文赏析、翻译

临安邸中即事且谢诚斋惠诗十二首其一

袁说友

急雨斜风一夜狂,客衾愁枕五更长。 问君个里情怀恶,不听鹃啼也断肠。

这是一首纪实诗,诗人谢诚斋惠诗,因此全诗洋溢着友情的温馨,与前面的雨打风吹形成强烈对比。同时它又是作者深有感触而创作的,因为他的心灵被某种东西触动了。这并非由于庭院深深、春光寂寞引起的愁思,也并非对朝廷苟安旦夕、宰相无心北伐的怨愤。诗中“客衾愁枕五更长”,是他夜晚临安旅宿的真实感受。此时诗人寓居客舍,辗转反侧,彻夜难眠,苦思不得其解的原因是:“问君个里情怀恶”。而诗人在这两个字里既含蓄又巧妙地传达出许多意味。“个里”即“这里”、“这里面”,难以说有多少深奥玄虚的道理;而“恶”却暗示出其原因的不堪忍受和不堪忍受的原因,但在半隐半露的表意中,却促使读者通过联想去领悟。这种表现方法含蓄而富有神秘色彩。然而,作者之所以彻夜难眠并非由于无法解决的矛盾冲突或思想纠葛,而是被诚斋惠赠的诗所感动。由于诗中透露出诗人微妙而细腻的内心世界,所以他虽遭风狂雨骤袭击、旅居客舍难以成眠之苦,但终于为诚斋诗所感动,而感到“个里情怀恶”也值得了。

这首诗在艺术表现手法上运用了对比的手法。前两句描写了客舍所处环境的恶劣:狂风急雨,彻夜未息;后两句抒发了诗人对诚斋惠赠的诗的珍爱之情:尽管夜宿条件恶劣,但读着诚斋惠赠的诗仍感到心情愉悦,别有一番滋味在心头。前后两种感受形成鲜明的对比,把诗人内心的珍爱之情和外在的恶劣环境巧妙地联系在一起,使读者仿佛看到一颗热爱诗歌、珍惜友谊的敏感而细腻的心灵在闪烁。

这首诗在语言上也颇具特色:一是用字精当,如“恶”字不仅写出了诗人对杜鹃声的感受之深,而且显示了内心的不平静;二是韵脚用得活泼自然,如“长”、“鹃”、“肠”等韵脚字为仄声字,按照近体诗一般以一二三四五六不论、七八不论的规律,这些字本可平押,但作者却以拗折之姿平入韵脚,不仅使韵脚字发生了变化,而且使整首诗在整齐中又有变化。

总之,这首诗表现了袁说友对诚斋惠赠的珍爱之情和对诚斋诗的赞赏之意,写得委婉曲折、情意深长。

现代译文:狂风骤雨持续了一夜和一整天,客舍中躺着翻来覆去无法入眠,枕着旅途中的衣物和衾被,愁绪萦绕在心头.深夜五更时分,听着窗外风雨声,感觉更觉孤独凄凉.想问问你为何心情如此恶劣,即使不听那悲啼的杜鹃,心中也悲痛欲绝.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号