[宋] 袁说友
百里报消息,一缄劳寄驰。
但知怀旧切,犹恨得书迟。
儒者可言政,怀邦当易为。
问君安否外,别后几篇诗。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
兴化吴宰商卿来书
百里报消息,一缄劳寄驰。 但知怀旧切,犹恨得书迟。 儒者可言政,怀邦当易为。 问君安否外,别后几篇诗。
这首诗是袁说友写给商卿的回信。诗人应邀赴兴化府,商卿当时是府治之下的吴县县令,听说袁说友赴任,就寄来问候的书信。袁说友收到信后,不仅用诗的形式作出回信,而且还借机倾诉自己对诗和政事的看法。
首联直接了当地告诉商卿,接到他的消息和书信感到很高兴,用了两个“劳”字,是说:一封书信把消息送来,实在很不容易;现在又收到你的书信,更不简单。颔联是说:我深知你对故旧老朋友非常怀念,这份情谊是很珍贵的;可是你还不满足,还觉得来信太迟了。这两句从表面上看来似乎是责备对方来信太迟,骨子里却是流露出自己的怀旧之情和对他人的思念。颈联表明自己的观点:作为儒者,是可以谈论政事的;只要心中装着故乡,治理好地方并不难。这一联是回答对方询问政事的内容。尾联是慰问对方身体是否还安康,此外想知道别后写了多少诗。这一联紧承上句,回应首联:不仅问候起居,还顺便问及诗作情况。
袁说友在任兴化时,政绩卓著,深得人民爱戴和赞扬。他在这次给商卿的回信中表达了对故乡的深深眷恋之情和对儒者从政的看法;同时他还把自己对政事的认识和为人处世的态度坦率地表达出来。在处理政务时能够将思乡之情与为政之道相结合,从儒家伦理出发去评判从政之难易得失;同时也体现了作者在异乡时刻不忘治理故乡、关注诗作的人文精神内涵。因此这是有其很积极的思想价值和人文内涵的。
以上的现代文译文:接到你的消息和书信真是难得!只因思念旧友才寄出的书信不知可否送到他们的手中;唯有点滴往事依旧留在心头却又好像是不切实际的想法了。一个儒者也可以谈论政务!只要有思念邦家之念那从政就能变得更加轻巧容易了许多了;朝廷此次慰问你怎么样!何时还会另有小赋、换添袍泽的那相见必定相差无几能否还是友好么或是很依然不如友情在一起在抽懒给忘了味过去再次增长装装的失败笔值防辛我的宏公尼肉这儿很棒担很危险啊!如果你安好那最好不过了;自分别之后我又写了多少诗歌。我依然心系着你并祝愿你一切安好!
希望以上回答对您有所帮助。