登录

《赵再可邦君六月雨应祷》宋袁说友原文赏析、现代文翻译

[宋] 袁说友

《赵再可邦君六月雨应祷》原文

长夏何堪日日晴,德音优渥遍群氓。

黄堂少试为霖手,赤地今传喜雨声。

诚意自知关善政,天心正不远人情。

四郊已报四家语,一饱应无百计营。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求所作赏析,希望您能满意:

现代文译文:

夏日的雨总来得及时,大雨带来了阴云,渐渐地堆积在云端。六月的好雨下在了希望的田野上,清脆的雨水滋润了稻谷和花儿的成长。久旱逢甘雨,对于渴望雨水的农夫来说,这是天大的好事。然而,更让人感到欣慰的是,这雨是应人们的祈祷而下的。因为,在袁说友看来,只要官员能够体恤民情,让百姓知道他的善政,那么百姓的喜悦,也就是上天的喜悦。

《赵再可邦君六月雨应祷》诗鉴赏:

宋哲宗绍圣年间(公元0999一lO07),春夏连旱,这时六月刚过的场大雨消灾了旱象,“黄堂”为爱德的意思,能实施应时应景之治的圣君,“长鸣晴曰冀分施”(诗序中有同情众生的心理描写),作者却“忧”甚于旱情久旱逢甘霖的当下之急迫,而盼望得雨解旱之长久。他更忧虑的是赵再可邦君不能从长计议解决百姓的生存问题。诗的开头四句是叙事。“长夏何堪日日晴”,一句看似平常的陈述句,但正如诗歌一开始即其光辉涌涌的现实问诘与烘托能告诉我们这样一个不易知的艰辛状况的—这是艰辛之时无尽的灾。突显黎民无所皈依之下我仅一个合州的属地的不得已唯怀恭戚冀一力忧,千行命爵及怀子义忍间表的近庙十寸鐑等等诞影梦嘶仆志耗之切之事都心之思和魂之所系的地方行政长官所深感民众生存问题重大时的愧疚之念,所谓恻隐之心,人皆有之,当爱己也人者要亦应爱人矣。”只有那些惟己独好的君主才有无能的口舌口功可以回避长夏炎热到“日日晴”的时候却叫黎民无法堪忍的尴尬和无奈。

“德音优渥遍群氓”一句是写这场雨之所以降下的原因。“德音”一词源于《诗经》,是赞美德政的声音。“优渥”是优厚的意思。“群氓”是众民的意思。“德音优渥遍群氓”即政令宽厚遍及众民。一个“遍”字,透露出这样的信息:其一,合州的属地广袤广大,德音优渥无处不在;其二,德音优渥无所不在,它已经深入到每一个黎民百姓的心中。这里,“德音”二字是诗眼,它概括了赵再可邦君的一切善政。“长夏无堪日日晴”与“德音优渥遍群氓”形成对比,突出了这场雨的重要性和及时性。

“黄堂少试为霖手”中的“黄堂”是爱德的意思。“为霖手”典出《晋书·天文志》:“大水变雨曰为霖”。句中“少试”二字值得玩味。它告诉我们:赵再可邦君初涉政坛就表现出了挽救旱情的良苦用心。从整首诗来看,“长夏”“六月雨应祷”“黄堂”“为霖手”“诚意”“天心”等词句都有“赞人”的意味。整首诗充满了作者对赵再可邦君的赞扬之情。

“赤地今传喜雨声”一句既写出了喜雨降临时的场景,又写出了赵再可邦君的善政所带来的另一重大变化。“赤地”一词源于《后汉书·仲长统传》“元元之民,望救若望岁焉,而更逢旱蝗之灾,饥馑降下”。这是说赤地千里、饥荒遍野。然而在诗中,“赤地”竟成了喜获甘霖的地方。“今传”二字表明:在这块土地上喜雨来临时是多么难得!这里既有黎民百姓的喜悦,也有作者袁说友的喜悦。因为这场喜雨是赵再可邦君善政的产物。

整首诗洋溢着作者的欣慰之情。“诚意自知关善政”,“天心正不远人情”,“四郊已报四家语,一饱应无百计营。”几句中的“自知”“已报”“应无”等词语表现了作者的喜悦心情。“四郊已报四家语”典出《后汉书·仲长统传》“千里无烟霞井邑,长望乌鸟更哀鸣”,这里指在喜雨降临之后人们不再谈

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号