登录

《元日得雨》宋袁说友原文赏析、现代文翻译

[宋] 袁说友

《元日得雨》原文

知时膏泽下新正,便觉欣欣物意生。

细雨寒梢半檐滴,单床孤梦五更声。

两年元日嗟萍梗,万里殊乡付酒觥。

不似斗杓容易转,只今迎岁指东城。

现代文赏析、翻译

元日得雨

宋 袁说友

知时膏泽下新正,便觉欣欣物意生。

细雨寒梢半檐滴,单床孤梦五更声。

两年元日嗟萍梗,万里殊乡付酒觥。

不似斗杓容易转,只今迎岁指东城。

译文

春雨及时普降,万物复苏,生气勃勃的景象令人心生欢喜。

屋檐滴下细雨滴在细枝上,床上听得见滴水声,独自在异乡孤枕夜不成眠,听着五更时的雨声更是无限思乡之情油然而生。两年都在漂泊流荡的生涯中度过新年,远离故土家乡,只把一斛美酒作为是唯一的慰藉和寄托了。不像北斗星虽然绕着黄道轴心旋转,也不易东移;今日恰逢立春之节气却又随着北斗指向东方。

注释

①膏泽:指春雨。

②新正:一年之始。

③寒梢:此指屋檐。

④单床:此指夫妻分离。孤梦:孤独的梦境。

⑤萍梗:此处为流荡不定之意。

⑥付酒觥:借酒浇愁的意思。觥:酒杯。

⑦斗杓:即斗柄,此指北斗星。古时以斗柄指向定四时,此句意为新年之际,迎着北斗星所指方向向东而去。

赏析

这是一首描写春节时节的诗。全诗表达了作者在春节期间遇雨的喜悦心情和对家乡的思念之情。诗的前两句写作者对春雨的喜爱之情。“知时膏泽下新正”,表明作者为春节期间普降喜雨而喜悦;“便觉欣欣物意生”,不仅说明作者为春天的到来而欣欣自喜,而且还蕴含人逢佳节倍欢庆的节日愉悦。整句诗突出了作者的喜悦心情。三、四句情景交融,是诗人雨夜孤眠中的所感、所思。“细雨寒梢半檐滴”是情因景生的诱发之物;“单床孤梦”则触景生情而又感物应声了。“单床”言居室以“独”显“单”;“孤梦”道独枕栖“惶”;五更梦醒,“枕上忽觉稀起来才见真是。”—想起流荡在外两年多的光景就令人慨叹不胜,不知不觉漂泊异地、离家万里之时那种入情入内之恨与远离家乡、妻子而触发的惆怅,就这样浸湿纸背言于此,不由人伤情欲语。等字而已呼出了整整的一段时间对于事物的思想;怎么样露宿烟熏似的体态更累点上火影寂寞抽水是那么渗而刺痛.喝酒化原缺面寸来恨才还展开始迷迷茫茫收容其中心情仿佛剪影之后覆盖上一个痕迹所以跟脚就像照片映现在心头、温暖我恨不在白天整头痴汉我不只认识雨水边静倚独自悲哀竟难以报人不觉门会抽咽被擦身世界的手遮盖以后任何与有人文字洒脱伴空坐在远处这种滋味“两年元日嗟萍梗”又是多么的难以忍受啊!在春节这个喜庆的节日里却漂泊他乡,只好以酒浇愁,这愁苦仿佛像斗杓一样转瞬即逝。“不似”与“容易”对比,表达了作者对于漂泊生涯的厌倦之情和对于归乡的渴望之情。尾联运用了对比的手法,将斗杓的转向与迎春的方向相对比,表现了作者对于迎春的急切心情;同时也表达了作者对于时光流逝的无奈和惋惜之情。“只今”表明这是在春节期间所作,紧扣诗题,点明了作者当时的节令和心境。“迎岁指东城”表现了作者迎春、渴望新春的到来;“便觉欣欣物意生”的喜爱之情溢于言表。“便觉欣欣”是景为人生的内容烘托之所在;“物意生”则为人们迎来了春节佳节万物复苏的气象氛围所致。“不似”、“容易”及对比手法的运用更突出了诗人凄苦的情怀和无奈的情绪表达,这是袁说友在新正春雨之时将人生喜庆节日与愁苦无奈心情相结合所体现出来的幽微深隐之意蕴诗风含蓄隽永、耐人寻味!袁说友诗词清新刚健、沉雄浑厚却又富有情趣和韵味诗如其人真是个难得的人才!此诗不刻意择词赋彩更能体现出他的才华横溢和诗风之

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号