登录

《棹歌三首 其一》明陶安原文赏析、现代文翻译

[明] 陶安

《棹歌三首 其一》原文

虽是澄江镜面平,急流如箭去无声。

溯江不遇东风便,十日都无一日程。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

棹歌三首 其一

明代 陶安

澄江似练月如练,一叶扁舟天际阔。 急桨如箭去无声,望望风波十万里。

这首诗以棹歌的形式,描绘了长江澄静、迅疾的气势。首句以“澄江”喻“练”,以“月如练”点明夜色,营造出一种静谧、澄明的氛围。扁舟一叶,在天际如画,展现出诗人内心的宽广与开阔。

次句进一步描绘扁舟在江面上的迅疾场景,“急桨如箭去无声”,桨速飞快,却悄无声息,进一步强化了江流的迅疾。这里运用了侧面描写的技巧,通过描述桨声的寂静来展现江流的疾速,形成强烈的对比效果。

后两句,“望望风波十万里”,是对前两句的延续和深化,表现了诗人对大江无边无际的向往之情。“望望”两字形象地描绘出诗人乘舟前行的过程中,放眼望去,江水似乎流向了天边,展现了诗人内心的豪情壮志。同时,“十万里”也暗示了长江的辽阔,进一步烘托出诗人对大自然的敬畏和赞美。

整首诗语言简洁明快,描绘出长江澄静、迅疾的气势,同时也表达了诗人内心的豪情壮志。通过侧面描写的技巧,诗人成功地展现了长江的壮美,给人留下深刻的印象。

译文:

在月光明媚的夜晚,江面平静得如同一面镜子,我驾着一叶扁舟在江面上行驶。桨速快如箭矢,却悄无声息,随着江流而去,望望远方,风波无边无际。这条大江啊,十万里的路程啊!我感受到了你无尽的魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号