登录

《漫意》明陶安原文赏析、现代文翻译

[明] 陶安

《漫意》原文

买得溪鱼挂柂楼,野翁错认五湖舟。

夜来雪水添晴碧,输与江凫自在浮。

现代文赏析、翻译

在溪水旁的柂楼上,我买到了一条鱼,一位野老却误以为是一艘五湖扁舟。夜来雪水融汇,清亮的水面增添了一片空明。如今放荡在水面上的一群江凫却成了天地间最为逍遥的一群。这一情景引来我对山间悠闲自适的人心生的思索与同情,或许此时放逐身心才是对以往乌台之累的深深自我调适和谅解吧!

  淡远缥缈的山岚在笼罩起伏的山岗之上、奔涌千里的长江之滨飘荡游移,这就是诗人在旅途中的感受。诗人将这一山间云雾和江上烟波纳入诗篇,用“溪鱼”、“江凫”等自然物象抒发内心感受,使得诗篇带有一种淡泊洒脱的情味。

  诗的开头两句写诗人旅途中的见闻。买鱼悬鱼表达诗人淡淡泊泊的愉悦心情,传神地显示出诗人的陶然神韵。“野翁错认五湖舟”,是从“荡漾水中月”化出,“五湖舟”那充满危机、诱惑和风浪与骨肉操戈相煎的现实令诗人痛苦颤悸,不得不告别而漂泊江湖。所以他遇到在水中荡漾的鱼儿而“错认”,而欣喜若狂。这里蕴含着诗人的自我身世之感:原来我与溪鱼是如此相似,都是自由漂泊的江湖人。

  第三句写诗人旅途中的环境场景。“夜来雪水添晴碧”,一个“晴碧”二字就点出了江上雪后新晴的景色:满目清新,一碧如洗。这澄澈明丽的景色和恬淡旷远的氛围恰好与诗人的心境相契合,所以诗人才有“输与江凫自在浮”的感慨。晴碧、雪水、江凫这明净的天地人间构成了一幅优美动人的画面,但画面中透出的却是一股凄楚之情。江凫因经冬历寒而喜得晴碧春水,悠然自在;诗人却只能为世路坎坷而不能像江凫那样游于江湖而自得。二者对比强烈,所以读来一股凄楚之情萦绕于胸,“漫意”之情深矣!

  此诗纯用白描手法,清新淡泊,读来意味无穷。正如清人宋顾乐《消夏诗话》卷三所言:“能观古人之迹,不无古人为我师。”诗虽短小,但当其读罢,诗人那种复杂的心绪令人犹疑难尽。同时,诗中所表现出的对自由生活的向往和追求也是永恒的主题。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号