登录

《挽戴母刘氏》明陶安原文赏析、现代文翻译

[明] 陶安

《挽戴母刘氏》原文

梅花愁满雪寒天,无计能留住百年。

礼义防身闺阃肃,诵弦盈耳子孙贤。

银绡锡命旌高寿,玉树藏辉惨暮烟。

列女传中名可续,词垣正有笔如椽。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题是“挽戴母刘氏”,但是首联“梅花愁满雪寒天,无计能留住百年。”已经点出了戴母刘氏已离人世,而诗的真正所要表达的是挽其去世,所以在内容上已经跨越了诗题所限。此联两句是说,刘氏生前最喜梅花,然而每当梅花盛开之际,因阴冷的天气令人发愁,世间最美好的梅花,又怎有能力留住百年的生命?一是说明戴母生前的喜好和风雅性格。另一方面也在侧面表明生命的短促、岁月的无情。不过这只是在这种郁闷心绪发泄而已。点明了他作诗的原因:慰死悼生,求生而未得也。“愁”“天寒”“百年”,诗句间叠复而声韵较急切。看似失之重合,而更有助于传达强烈的情感。

接下来诗笔一顿。转为描绘刘氏终生遵循妇德规范的节妇和诗礼相传的家风。颔联上句写出她在闺中的情况。这就是言行止谨、出入有节的动人风貌;她在左右刺绣和指导内助,亲族邻里都受过她的教诲和训诫。这一联是说:在严冬过去,春天到来的时候,家中儿孙绕膝,满室溢满诵诗声、弦歌声,其乐融融。这一联表现了作者对这位母亲的怀念和敬仰,同时也表达了他对这种贞顺德风的赞颂。

颈联又进一步表现刘氏生前的富贵荣华和她的贤淑声德。上句写朝廷对她的表彰,由于她年过百岁而锡以银绢之类的重赐,下句则写她如玉树一般的美好风姿以及她在暮年之际仍光华四射、不减当年。“礼锡”“福寿”,深得王佐之誉,“玉树藏辉”“如椽巨笔”,又在贞亮中饶有风韵,秀而不俗。表现方法多样、笔致俊雅、感情饱满。

但在这之前没有想到这首诗的小尾联内容如此大气。尾联归结全篇。“词垣”即词臣之垣,也就是翰林院。“续列女传中名可续”,意思是明王朝将要为她立传表彰悼念之意。“词垣正有笔如椽。”则为作者的自我期许。这里有两点补充说明:一是说明陶安自己也曾受到朝廷表彰;二是与挽诗的开头相呼应。他的母虽仙逝词垣人也未亡灵从替“使生前迟晚到于此结束了悲情惨事亦可喜矣也这上下一呼一应两两句收尾更妙合咏死者又能转而写生者运用这种承接写上况连续完成群性今章笔墨绕裹的是一首开史揭去了靡靡色彩充满着昂扬斗志的作品它使人们想象到当时诗人的情致还有它另外的“可喜”之处呢!

现代文译文:

梅花在寒冷的雪天绽放,我却没有办法留住母亲百年的一生。母亲在世时,家中儿孙绕膝,满室溢满诵诗声、弦歌声,其乐融融。朝廷对母亲礼赐表彰,因她年过百岁而锡以银绢之类的重赐。在严冬过去,春天到来的时候,家中儿孙绕膝,满室溢满诵诗声、弦歌声,其乐融融。列女传中她的名字可以继续被书写下去,翰林院中我正有一支如椽巨笔书写动人的故事。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号