登录

《采桑子 梅花》清宋琬原文赏析、现代文翻译

[清] 宋琬

《采桑子 梅花》原文

试将风格闲评品,谁得相宜。

谁得相宜。

除却湘妃定洛妃。

枝头只许栖幽鸟,燕子来迟。

燕子来迟。

不见云英未嫁时。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

采桑子·梅花

清 宋琬

试将风骨闲评品,谁得相宜。谁得相宜。除却湘妃定洛妃。 枝头只许栖幽鸟,燕子来迟。燕子来迟。不见云英未嫁时。

这首词以梅花为对象,以湘妃、洛妃为参照,评说其风格,表达了词人对梅花风骨的赞赏,也流露出词人自叹命薄,像未嫁的云英一样。

首二句言梅花高洁不凡,堪为品评,但是风骨品格不同凡响,谁能与她相称?自谢玄品陶渊明诗后,“高洁”与“寒酸”往往成为对立,所以词中暗以陶潜的“不为五斗米折腰”自比湘夫人。把梅花与洛水妃子相比,点出主题为“梅”。梅以品行高洁著称,“冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。”也正因为此,真神韵钟离的人不能理解欣赏她。“定”字含无可奈何、有屈无伸的意味。“谁得相宜”,恐怕比梅不差何了。“定”,朱附、潘浩都曾经妄引,况且兼有众神丽黯之分,“岂并武林第一人邪。”从中寄寓一种人间才得真赏自我的欣喜!不满现实的我只能向代表丰神飘逸、品格高洁的理想境界抗议:我偏爱梅花高洁,绝不学飞燕“金屋妆成来故故”!含蓄地表达了自己才美被埋没的忧愤不平之情。

下片写梅之幽独。“枝头只许栖幽鸟”,与上片“定”字构成呼应。言外之意是幽人之梅只能与幽鸟相得,俗客骚人只能望梅止渴而已。“燕子来迟”,暗用“飞燕”典故,写自己与梅花相见太迟。“不见云英未嫁时”,是写自己有如裴航遇见的云英,已是婚嫁他人了。这隐喻了自己怀才未遇、美人迟暮的心境。

全词把自我形象的描绘与神话传说结合,寄寓了理想与人格追求,流露出不被理解的不平与感慨,而格调也因之而显得高远清空了。

此词清新淡雅、古朴自然。是写梅中佳作。也体现出词人孤芳自赏的情调。对后世多少文人的创作也产生了些许影响。

以上是我根据原诗所做的赏析,如果您有疑问或者需要更多的内容,请告诉我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号