登录

《旧雨来 自度曲 客金陵雨中作》清宋琬原文赏析、现代文翻译

[清] 宋琬

《旧雨来 自度曲 客金陵雨中作》原文

曾记当年雨后,门前冠盖客,一何多。

银烛西窗萤火乱,听枯荷。

直到睛时方去,湿鸣珂。

今日雨声犹昨。

萧条三径里,有谁过。

料得故人无疾病,却因何。

只把天公埋怨,太滂沱。

现代文赏析、翻译

旧雨来

宋琬

曾记当年雨后,门前冠盖客,一何多。

银烛西窗萤火乱,听枯荷。

直到睛时方去,湿鸣珂。

今日雨声犹昨。

萧条三径里,有谁过。

自度曲 客金陵雨中作

金陵,即南京。雨中,即今朝。此诗写作者金陵客居时,听雨声而念故人的心情。

首句追忆往昔客金陵时,门前冠盖如云,车马络绎不绝的盛况。一何多三字,下语极重,以此突出当时环境的繁华热闹。“曾记”二字紧扣题面,也暗垫下文的“今日”。次句点明下榻江楼饯行的背景。那夜借宿人家,所居门前有客帐、车盖。待人去静后,却孤寂难耐,深感客居之苦。三四句写夜雨中枯荷上的萤火虫在烛光摇曳中乱飞,雨虽停歇,夜尚未深,故“直到”天晴才人睡。“晴时方去”,四字说明客居寂寞的原因。五六句又折回今夜。“萧条三径里,有谁过?”“三径”,用陶渊《归去来辞》自喻。“久在樊笼里,复得返自然。”“雨声”衬“今夕”,不但以声动情,而且以形象取胜。“只把”二句把雨天的心事反结为主旨:心念故人,却料不到天公如此滂沱淋漓。今昔对比,更觉凄怆。此诗前半明写雨景,暗寓人事;后半则于写雨中思故人,怨天公。全篇虽以写雨为主,却处处带出作者的情感波澜。语言自然流丽中见工致。清诗评家称宋诗如其文。“与当时诗人词士形容刻画恍判生冷秋桐味于眉睫间。(邱园)”用来概论宋琬诗的语言特色正是一幅玲拢毕肖、远近渐逝、风景使人悦目的神貌

朋友们共勉:(别人关在深宫演事画如见你门庭若市何等热闹)不要忘记门庭若市时(有人求你帮忙)也有萧条寂寞(无人过问)的时候啊!要经得起繁华热闹更要经得起冷落清寂(把天公埋怨是没有用的)要懂得人情世故无论世事怎样变化都能应付自如才是大智慧啊!

译文:还记得当年雨后情景吗?门前车盖来来往往的人很多呀!晚上在西窗下有萤火虫在飞舞着多么好呀!听着雨滴打在枯荷叶上哒哒作响一直不停天晴时才告别而去;今日秋雨敲窗声音都还和当年一样呀!看那四野地里已经冷落了(主人的住所)还有谁来过?料想故友们没有疾病,为何不来相会?只是埋怨老天爷雨下得太大!希望朋友们相互关照不要只在我门庭若市时相见呀!能够相互关心的人无论世事如何变化都能友好相处才是人生真谛呀!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号