登录

《赠李秀才顺之》宋叶适原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶适

《赠李秀才顺之》原文

怒涨争茅笑,安流节斗门。

行苗存水则,缩板护河源。

士李昔陈义,守奚能听言。

便当生庙食,禾熟赛鸡豚。

现代文赏析、翻译

赠李秀才顺之

怒涨争茅笑,安流节斗门。

行苗存水则,缩板护河源。

士李昔陈义,守奚能听言。

便当生庙食,禾熟赛鸡豚。

译文:

涨水争茅店的笑谈,安然行舟竞渡的斗门。

田里耕苗留有水的印证,收割禾穗保护着河的源头。

曾记得士李以前陈说正义,但守吏昏庸竟然不能听取直言。

最好是修建生祠把他供养,庄稼丰收时举行祭祀献上鸡豚。

背景和情感: 这首诗是叶适赠送给友人李顺之的,表达了对他的赞美和期待。李顺之是一位有正义感的秀才,但他的建议和意见却不能被守吏所采纳。叶适通过这首诗表达了对李顺之的敬佩,同时也对当时社会的不公表示了无奈和遗憾。

赏析: 这首诗通过对李顺之的赞美和对当时社会现实的批判,反映了作者的情感和态度。诗句中的“怒涨”、“安流”等词句,描绘了一幅优美的山水画卷,表现出作者的从容不迫、冷静乐观的心态。“水则”、“河源”等词句则体现出作者的重视水源、节约用水的好理念。

末联的“生庙食”、“赛鸡豚”两句更是诗人借表达丰收之时祭奠先祖及友人的盛事来进一步深化两人的深厚情谊以及对李顺之后辈后世的良好祝愿,含义深远。全诗充满了作者对李顺之的敬佩、赞扬以及对其以后生涯的期盼。在表达上,全诗既讲究对仗和用词,又体现出清新自然的韵味,足见诗人之才华。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号