登录

《白紵词》宋叶适原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶适

《白紵词》原文

有美一人兮表独,陟彼南山兮伐寒紵。挑灯细缉抽苦心,冰花织成雪为缕。不忧绝技无人学,只愁不堪嫁时著。郑侨吴札今悠悠,争看买笑锦缠头。

现代文赏析、翻译

白紵词

叶适

有美一人兮表独,陟彼南山兮伐寒紵。 挑灯细缉抽苦心,冰花织成雪为缕。 不忧绝技无人学,只愁不堪嫁时著。 郑侨吴札今悠悠,争看买笑锦缠头。

赏析:

这首词题作“白紵”,白紵是一种白色的紵丝,质地细软,可织绸做衣,也可织席作席。紵紵之诗,最早见于《诗经·郑风》,如“兮綌兮丝,其有序也”(《正义》),“兮紵兮繶,其可以配矣”(《毛传》)。这里用“白紵”作为词牌名,可能是取其美好之意。

词的上片写采白紵的情景。“有美一人兮表独”,是写自己心中感到美好而又孤独的人物。“陟彼南山兮伐寒紵”。而自己则登山砍柴去采白紵。“挑灯细缉”四句,写白天黑夜辛苦劳作的情状。一个人挑灯细缉,一直到深夜,真是“苦心”之极,这种近乎原始手工的劳作,真是有点原始古朴的风味。白紵花是用以织席的,织成之后,洁白如雪,所以说“冰花织成雪为缕”。这句词化用杜牧“轻罗金缕缝”(《秋夕信罗隐秀才觅梅花》)诗意,形象生动地表现了白紵花织成的白缕的洁白与精巧。上片以形象的语言写出采白紵的全过程,感情色彩并不十分强烈,而写景抒情却是寓情于景,自然古朴,这就避免了文字图解之弊,保持了词的清空幽眇的艺术风格。

下片抒情。从“不忧绝技无人学”的设想中,作者知道那个采摘白紵花的女孩子技艺是并不高超的,她自己一定会为不能及时做成嫁衣而发愁。“郑侨吴札”二句写女孩子不会及时嫁出而长夜买笑,博得达官贵人的欢心。词人对她这种生活道路似乎是不赞成的,认为她所追求的这种爱情是不如意的。因而他感慨系之,“争看买笑锦缠头”,与那些奔走权门的贵人们是不相同的。作者只是从那女孩子当时的立场来写这件事的,对那女孩子也并无同情或赞扬的意思。

这首词以情语胜。写情自然而又古朴。全篇用赋体写法,不避铺叙和细节描写,纯然用白描的手法写出人物性格和心理活动。语言古朴自然、清新优美。叶适是永嘉学派的重要代表人物,“功利之学”的倡导者。这首词却写得如此清空幽眇、优美动人,可见思想与艺术是统一的。这首词在语言上也有特色,“冰花”、“雪缕”用字准确而清新脱俗。全词写得情真意深、婉转含蓄、耐人寻味。

译文:

有个美女在人群中特别出色—— 攀登到南山去砍伐薪柴 (斫薪柴的)的白荻呀 —— 点起灯笼披星戴月精心细织; 白荻花如冰花一样闪闪发亮,像白雪一样一片织进缕缕情思。(由于)不担心没人学习绝技; 只担心 (你)不能在适当时机(出嫁)穿上它。(让)郑国侨和吴国札 (流落他乡)那样,(仕途得意),纷纷争着来购买笑容收场——(然而)怎能够(有幸)有这锦绣华丽的丝织品(缠绕着)红氍毹来博得欢心呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号