登录

《野泊迟朱陈两翁》明许相卿原文赏析、现代文翻译

[明] 许相卿

《野泊迟朱陈两翁》原文

孤舟泊已暮,二老来何迟。

深树共寒意,东流渺风漪。

閒閒僧话续,悄悄客怀羁。

返照长霞外,容辉宛在斯。

现代文赏析、翻译

野泊迟朱陈两翁

孤舟泊已暮,二老来何迟。

深树共寒意,东流渺风漪。

闲闲僧话续,悄悄客怀羁。

返照长霞外,容辉宛在斯。

这首诗是许相卿在野泊晚渡时,等待朱陈两位老翁来到的情景。暮色中,一叶孤舟悄然泊在江边,他在这里等待着两位迟来的老人。许相卿对朱陈两位老人充满敬意,他觉得他们虽然年纪大了,但行动仍然像年轻人一样谨慎小心。

诗的前两句“孤舟泊已暮,二老来何迟。”从日暮泊舟写起,写出一种动荡不安的氛围。“二老来何迟”的迟,既对天晚使得朱陈两翁未按时到达而叹气,又表现出诗人的焦灼和等待的无聊。暮色苍茫,不见归人,只好寄希望于深树与东流。前三句写等待的氛围,心情,末二句转而写期待中的喜悦:“返照长霞外,容辉宛在斯。”夕阳的余辉映照着远天的晚霞,两位老人的形象虽然已看不见了,但诗人等待两人的心情却依然如故。

这首诗语言朴素自然,写景抒情皆由真景真情而出,在许氏笔下被描绘得惟妙惟肖。诗歌节奏轻松明快,韵味十足。作者运用凝炼简洁的语言,准确地传达了诗旨和意境,读之使人如闻其声、如见其人。最后以景作结,不仅照应了开头的泊舟、日暮等环境气氛的渲染和描写,还使诗更显得意味隽永、意境深远。

译文:

天色已晚小船静静靠岸,朱陈两位老人怎么来这么晚?

树丛深处散发着令人寒意的冷气,碧绿的江水在微风吹拂下泛起层层波澜。

僧人讲述着闲话,我默默地怀着羁旅的心情。

夕阳的余辉在长长的水面上洒落,两位老人的光辉容貌永远停留在我心中。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号