登录

《冬夜闻蛩》宋顾逢原文赏析、现代文翻译

[宋] 顾逢

《冬夜闻蛩》原文

尚有一蛩在,悲吟废草边。

想于深夜里,自忆早秋前。

胜负皆成梦,孤寒似可怜。

晚年飘泊老,此况亦同然。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

冬夜闻蛩

宋·顾逢

尚有一蛩在,悲吟废草边。 想于深夜里,自忆早秋前。 胜负皆成梦,孤寒似可怜。 晚年飘泊老,此况亦同然。

此诗一说是听蟋蟀而作,主要是表达了对人生的苍凉和一种寂寥的感觉。夜晚的时候诗人突然听到这声音觉得无比悲切。一只小小的蟋蟀就能触发自己的无限思绪,勾起自己对人生的感概,这样才可能有蟋蟀。否则人家有自己的虫都不来注意照顾这些情况能够唤起。有了声响容易见文,“噪形而下”为历代诗人关注的一个重要领域。“依人而鸣”,即使环境比较幽静人们也可能通过一点声响就会激发人们的伤感或孤寂的感觉了。“心乐者,景所以乐也;心哀者,声所以哀也”,美好的风景未必就没有伤感的意思在其中。“念君客怀抱者,谁其诉而今安在”(元朝诗人黄清石《沁园春》)也就这闻虫鸣一声便道出了心声了。

首句“尚有一蛩在”,开门见山,点明主题。用词简练,给读者留下联想的余地。“悲吟废草边”,说明蟋蟀在荒芜的草地旁边哀怨地唱着凄凉的歌。这其中不难看出诗人对生活的苍凉的感觉。“想于深夜里,自忆早秋前。”这是诗人的想象了。在深夜里,那蟋蟀的鸣声更显得十分悲切;而诗人这时也正在回想:以前这个时候早就秋收了;然而蟋蟀仍在悲吟。这自然是自己心情的流露。在蟋蟀的声音中,诗人想到自己的飘零身世:早年奔走于仕途,晚年流落飘零。这孤苦无告的寒士可有一线安慰呢?“胜负皆成梦,孤寒似可怜。”到头来,一切都是空梦而已,而象自己这样的孤苦寒士倒真是值得同情的。一个“似”字,表现了诗人对这种情况怀疑和不确定的心情。“晚年飘泊老,此况亦同然。”这种状况也不是个别的,而是一种普遍的情况。这末两句,不仅概括了诗人对人生的苍凉、寂寥的感觉,而且带有一定的典型性。这是此诗的一个重要特色。

此诗的语言十分通俗,意思也很明显,几乎一读就懂;而其含意却相当深远。这正体现了通俗文学的特点。

译文:

冬天夜里还存活着一只蟋蟀在那里哀怨地唱着凄凉的歌;大概是在深夜的时候吧,(它)也在回想着早秋时候的情形。无论是胜负还是一切都已经过去变成了梦;只有我这个孤独又贫寒的人似乎很可怜。人到晚年的时候到处飘泊,这种状况每个人都可能相同。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号