登录

《【双调】乔牌儿_别情凤求凰》元乔吉原文赏析、现代文翻译

[元] 乔吉

《【双调】乔牌儿_别情凤求凰》原文

【别情】凤求凰琴慢弹,莺求友曲休咀,楚阳台更隔着连云栈,桃源洞在蜀道难。

【搅筝琶】无边岸,黑海也似那煎烦。愁万结柔肠,泪双垂业眼。泪眼与愁肠,直熬得烛灭香残。更阑,望情人必然来梦间,争奈这枕冷衾寒。。

【落梅风】粘金雁,亸翠鬟,想不曾做心儿打扮。近新来为咱情绪懒。不梳妆也自然好看。

【沉醉东风】风铃响猛猜做佩环,柳烟颦只疑是眉攒。想犀梳似新月牙,忆宫额似芙蓉瓣,见桃花呵似见他容颜,觑得越女吴姬匹似闲,厌听那银筝象板。

【本调煞】相思成病何时慢,更拚得不茶不饭,直熬个海枯石烂。

现代文赏析、翻译

乔吉的《【双调】乔牌儿_别情凤求凰》是一首真挚的情感表达,他通过优美的文字描绘了一个女子因离别而感到的深深的相思之苦。在词中,乔吉巧妙地运用了古代诗歌中的各种元素,如琴、曲、情等,使整个作品充满了古代诗意的韵味。

在现代文的译文中,我们尝试还原作者乔吉在诗中的意境和情感。整首词如下的译解将带你感受这番美丽的爱情故事:

别情——爱情的乐章如凤求凰般低缓弹奏,像莺鸟寻求友伴的歌曲却不愿细嚼。楚王之台虽然美丽,却被隔绝在连云栈那险阻的天涯。

我们相爱的桃花源就在那蜀道般的艰难之中。

无边的煎熬如同在黑海中煎煮一般,愁绪万千的柔肠和双垂的泪眼如同业火一般燃烧。泪眼和愁肠,让我蜡烛熄灭,香炉中的香也消散。夜深了,我期待你能如约而至,进入我的梦中,然而无奈的是枕冷衾寒。

窗外的落梅花像金雁般飞舞,如翠鬟般的乌发轻舞。我想象着她应该还没做心儿的打扮,最近一段时间她情绪显得有些懒散。她自然的样子最美。

风铃的响声猛然传来,我猜测那或许是她佩戴的环佩叮当之声,轻皱着柳眉,只是因为烟雾朦胧。想象她用犀梳如新月般的梳理秀发,回忆她如宫额上芙蓉般美丽的发际。看到桃花时,我会想起她的容颜;看到越女吴姬的美貌时,我会想起她。

相思成病的我已经无法再茶不饭,只想熬到海枯石烂的那一天。

这首词通过细腻的描绘和丰富的情感表达,展现了乔吉对爱情的执着和深情。他通过描绘女子的形象和情感状态,表达了他对她的深深思念和无尽的相思之苦。这首词充满了古代诗意的韵味和真挚的情感表达,是一首值得品味的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号