登录

《【双调】殿前欢_里西瑛号懒》元乔吉原文赏析、现代文翻译

[元] 乔吉

《【双调】殿前欢_里西瑛号懒》原文

里西瑛号懒云窝自叙有作奉和

懒云窝,石床苔翠暖相和。不施霖雨为良佐,遁迹岩阿。林泉梦引台,风月诗分破,富贵沾涴。歌残楚些,闲损巫娥。

懒云窝,云边日月尽如梭。槐根梦觉兴亡破,依旧南柯。休听宁戚歌,学会陈抟卧,不管伯夷饿。无何浩饮,浩饮无何。

懒云窝,静看松影挂长萝。半间僧舍平分破,尘虑消磨。听不厌隐士歌,梦不喜高轩过,聘不起东山卧。疏慵在我,奔竞从他。

懒云窝,懒云窝里避风波。无荣无辱无灾祸,尽我婆娑。闲讴乐道歌,打会清闲坐,放浪形骸卧。人多笑我,我笑人多。

懒云窝,云窝客至欲如何?懒云窝里和云卧,打会磨跎。想人生待怎么,贵比我争些大,富比我争些个。呵呵笑我,我笑呵呵。

懒神仙,懒窝中打坐几多年。梦魂不到青云殿,酒兴诗颠。轻便如宰相权,冷淡如名贤传,自在如彭泽县。苍天负我,我负苍天。

【登凤凰台】凤凰台,金龙玉虎帝王宅,猿鹤只欠山人债,千古兴怀。梧桐枯凤不来,风雷死龙何在?林泉老猿休怪。锁魂楚甸,洗恨秦淮。

【登江山第一楼】拍阑干,雾花吹鬓海风寒。浩歌惊得浮云散,细数青山。指蓬莱一望间,纱巾岸。鹤背骑来惯,举头长啸,直上天坛。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】

西瑛号懒云窝,在山中石床上享受暖翠相和之风。他不愿行云雨以辅佐万物,宁愿遁迹山林。他梦见自己到了林泉之畔,独自高歌,月亮当空,月光为诗之材料,名利被他抛到脑后。他放声高歌楚辞,想起巫娥之事。懒云窝,如云一般自在,日月如梭般过去。槐树根下的梦醒之后,兴亡之事也消散。不要听宁戚的悲歌,不要学陈抟的卧睡,不要理睬伯夷的饥饿。没有什么事值得去做,只是漫无目的的喝酒。

【赏析】

此曲描绘了西瑛号懒云窝的隐居生活和心态,表现了作者超然物外、不问世事的处世哲学。开头以“懒云窝”自叙,说明自己性格闲散,不愿行云雨、做官辅佐、退隐山林,描绘了闲适的生活环境。接着写自己隐居山林,超然物外,远离尘世,听不见宁戚、陈抟的歌声和卧眠,不理睬伯夷的饥饿。最后写自己漫无目的的喝酒、高歌,表现出作者超然物外的洒脱性格。

全曲语言简练,描绘生动,表达深刻,读起来如闻其声,如见其人。这种简练的表现手法和生动的语言使人感到自然清新、优美隽永。全曲没有过多的抒情和议论,而是以描绘为主,让人物用自己的言行和思想感情来打动读者。这种表现手法使得作品更加真实可信、感人至深。

总体来说,这首曲子表现了作者超然物外的洒脱性格和追求自由、宁静生活的思想感情。同时,它也表达了作者对人生、社会的深刻思考和对自由的渴望。这些思想感情使得作品更加深刻、感人至深,同时也使得作者成为一位具有代表性的元代诗人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号