登录

《摸鱼儿·枕寒流》宋梁栋原文赏析、现代文翻译

[宋] 梁栋

《摸鱼儿·枕寒流》原文

枕寒流、碧萦衣带,高台平与云倚。

燕来莺去谁为主,磨灭谪仙吟墨。

愁思里。

待说与山灵,还又羞拈起。

箫韶已矣。

甚竹实风摧,桐阴雨瘦,景物变新丽。

江山在,认得刘郎何寄。

年来声誉休废。

英雄不博胭脂井,谁念故人衰悴。

时有几。

便凤去台空,莫厌频游此。

兴亡过耳。

任北雪迷空,东风换绿,都付梦和醉。

现代文赏析、翻译

摸鱼儿·枕寒流

寒流枕上,似碧衣带萦,高台平与云倚。燕来莺去无定止,岁月匆匆如驰。空自悲。望山灵许我,还怕重回首。箫韶一曲。正竹实风摧,桐阴雨薄,景物变新绮。

江山在,但怅望故人何寄。声誉年来如废。问谁博得红颜笑,惟有浊醪而已。意懒悴。恨凤阙路渺,更感无归计。旁人休恤。趁帝辇全移,今春归去,也待散些垒。

首先我们翻译这首宋词的现代文译文,理解诗人对逝去的时代变迁与身世浮沉的悲凉心境:

在寒流般的岁月中漂泊,似乎像衣带般萦绕在身旁。我在高台上如同云端,身边平卧着云彩。燕子来了又去,莺儿去了又来,不知谁能主宰他们的去留?那磨灭的谪仙吟墨之处,让我忧愁叹息。我想告诉山灵,却又怕再次拿起它。昔日的箫韶乐章已成往事。正像竹实被风吹落,桐阴被雨侵蚀,周围一切都变得那么新奇美丽。

江山依旧在眼,但我已经怅然若失,无法将过去的故人寻觅。名声的好坏向来难以确定。谁能像英雄一样不汲汲于名利而博得红颜一笑?那时侯还能有什么壮志和情调?要是凤凰再飞离此台之后不会再回头也无须忧愁不已。当着世俗世情如此过往时我们要完全淡定然后对此也随意事起头变成恒久的定向根本就不用以太工的事想要随风一般沉淀难乎其难我也将努力前行不让此身之难在困厄中再加重起来纵然冬天的北雪肆虐纷纷、东风吹绿了荒芜之地我也会在醉梦之间醒来重新踏上征途继续前行,不让此身之难在困厄中再加重起来如此我依然前行不息、继续努力,不会因此而退缩。

这首词是作者对逝去的时代变迁与身世浮沉的悲凉心境的真实写照。词中流露出作者对当时社会政治腐败、小人得志、世风日下、故人凋零的忧愤之情。全词含蓄委婉、低回动人,语言质朴苍老,近于口语,读来令人一咏三叹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号