登录

《挽朱侍郎》宋王柏原文赏析、现代文翻译

[宋] 王柏

《挽朱侍郎》原文

国论多同异,身名有险夷。

一从离紫橐,再不上丹墀。

慷慨风云断,飘零岁月移。

却因閒得早,冷眼看人痴。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是王柏为哀悼朱侍郎而作。朱侍郎,名熹,字元晦,是南宋末年与著名理学家朱熹同辈的进士出身的官员,官至侍郎。

首联“国论多同异,身名有险夷”,是对朱熹一生经历的概述。朱熹为官清廉,敢于直谏,因此遭权臣忌恨。据《宋史》载:“时方深斥小人,而台谏官无敢言者,独与共为切磋,力相救援。”可惜当朝权奸当道,朱熹的忠言直谏并未改变其被贬谪的命运。颔联“一从离紫橐,再不上丹墀”,紧承上联“身名有险夷”之意,具体描述了朱熹再不上朝中丹墀的遭遇。“离紫橐”指离开京都,“丹墀”即宫廷的红色台阶。“慷慨风云断”句,借景喻人,表示惋惜之意。此句借失掉风云际会的机会的景况,表达了朱熹失去为振兴国家而施展才华机会的慨叹。“飘零岁月移”则表示出岁月已逝、人亦飘零的悲哀。

颈联“却因闲得早,冷眼看人痴”,总结了上两联的内容。“闲”字是关键,在朝廷任职的官员都是起早贪黑,“闲得早”即是没有充分利用时间的人。“冷眼”即寒酸之眼。这一句讽刺了那些不识时务的人,作者对朝廷的腐败状况、对外屈辱求和、对内残酷迫害正直大臣等丑恶现象都十分不满,但又无法改变现状。作者对朝廷政治上的腐败、黑暗十分厌恶,对统治阶级内部的争权夺利、勾心斗角也十分鄙视、嘲讽。

全诗语言朴实,感情深厚。作者对朱熹怀有深深的敬意,对其遭遇无限惋惜之情溢于言表。

以上仅为个人观点,仅供参考。

至于现代文译文:

国家政策多有分歧,身名命运时有起伏。自从离开京都后,再未踏上朝廷阶。心怀风云壮志难酬,岁月流逝光阴无情。因我早退获闲适,冷眼旁观世俗痴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号