登录

《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴,抚之潸然感旧》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴,抚之潸然感旧》原文

昔在南阳城,唯餐独山蕨。

忆与崔宗之,白水弄素月。

时过菊潭上,纵酒无休歇。

泛此黄金花,颓然清歌发。

一朝摧玉树,生死殊飘忽。

留我孔子琴,琴存人已殁。

谁传广陵散,但哭邙山骨。

泉户何时明,长扫狐兔窟。

现代文赏析、翻译

琴匣

昔在南阳,我不过嚼些山蕨度日。那时与崔君同游,常在白水边戏弄月色。后来经过菊潭,更是纵酒不休,任小舟漂在金黄菊花丛中,醉得东倒西歪,还高声唱起歌来。

而今崔君已逝,如一棵玉树忽遭摧折,生死之事,竟这般飘忽难料。他留给我一张孔子琴,琴尚在匣中,人却已成灰。广陵散一曲,今后更有谁能传续?我只能对着邙山的枯骨恸哭。

不知那黄泉下的门何时会开?我好去为他长久打扫那狐兔出没的荒坟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号