[宋] 李洪
先友凋零风义衰,绣衣躧履荷深知。
未乾荐墨俄闻谪,欲寄邮书忽报危。
赋就徒能感知己,樽前犹忆细论诗。
白珪一玷身难赎,痛哭须陈吊屈辞。
现代文译文:
老朋友一个个凋零了,我们的情谊也日渐衰落。你穿着绣花的鞋子,踩着厚厚的荷叶,给我留下了深刻的印象。你还没有用完推荐信,突然就听到了你被贬谪的消息。我想寄封信给你,却突然收到你病危的消息。
你写的诗篇,我只能默默欣赏,在酒樽前回忆我们共同谈论诗歌的时光。你的名誉被玷污了,想要挽回却很难。我痛哭流涕,必须写一篇吊唁你的文章。
赏析:
这首诗是李洪在哀悼一位名叫药寮的友人。药寮先生是一位风度翩翩的才子,不幸的是,在短短的时间里,先友凋零,使得诗人无比悲伤。作者运用巧妙地转化情境来表现悲哀的写法。表达了自己和药寮先生友谊之深厚以及这位好友遭受贬谪时痛苦心情,从情感真挚来看这两人的关系一定十分融洽李洪真实做到了与人娓娓而谈而不露痕迹地去塑造了感人的意境诗含蓄、委婉自然然一个德艺双馨、值得怀想的好友似乎又回来了悲愁还未醒,“我也顾不了太多再举起杯畅饮一杯酒就喝。” 全诗章章连接下字虽然不尽相同但不脱翰墨画卷卷卷显现的意思发展何等缓慢这是忧伤所能引发的主观状态它的演生有无一定共性原来便是白纸一样的古时的词论做此类解读最好要合上双眼走进词章创造的情境中去“欲寄邮书忽报危”下得突然突兀其来让人心里一惊再一品又觉得合情合理是能动的真情流露和“白珪一玷身难赎”一起写出了对友人的真切感情而今白珪玷污难治,痛哭流涕时需要陈词吊唁作者很懂得在适当的节点把相应的感情挖掘出来水到渠成读之也就感觉自然而然且愈发感同身受和感染力很强,无需大声诵读诸字里行间浸透出的点点哀愁 如今显得那么沉重它们肆无忌惮的侵入我的思绪再也不想让它淡出 原来这才叫情深而意长古人不是讲言有尽而意无穷么,总之李洪真是不信什么“生如浮屠”这句话“朋友就是用来相守、怀想的。” 李洪便知人相守了若要远离彼此也能时刻怀想的诀窍就是要怀以真情诗贵真情才有人品。“这真是:天长地久有时尽 唯友情绵绵无绝期”如此李洪当真是得到了世间最美的情意馈赠也用诗词作为了回赠古人也有自己的传播方式相互感知传颂之啊。