登录

《满江红·和监田驿驹父留题》宋李洪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李洪

《满江红·和监田驿驹父留题》原文

梅雨成霖,倦永昼、暑行岩曲。爱云梢翠樾,枕谿蓬屋。轻木凌波冲卷雪,飞泉奔壑呜哀玉。羡渔翁、终岁老烟波,披蓑绿。

嗟客宦,荒松菊。颓壮志,青编竹。更长年谙尽,是非荣辱。钟鼎无心时节异,山林有味箪瓢足。感故人、於此赋归欤,思之熟。

现代文赏析、翻译

满江红·和监田驿驹父留题

梅雨霖霖,倦永昼,暑行山曲。爱溪云翠幕,枕溪篷屋。轻木凌波冲雪卷,飞泉奔壑鸣金玉。羡樵夫、终岁此烟波,蓑兼绿。

倦游宦,荒松菊。虚壮志,尘青帙。想故人在此处,停云归渚。琴剑等闲飞白雪,文章随分乐三益。对故园、千里几凄然,思无蜀。

这是一首羁旅怀乡之作。作者李洪为宋代词人,以诗词鸣于时。然而其词作大多散佚,现仅存“十之二三”,此词为其一首。上片写山间景色及自己的留连与羡慕之情。“梅雨成霖,倦永昼、暑行岩曲。”梅雨季节雨水连绵,炎夏时节酷热难当。霖者,屋檐流水也,词人在永昼时行山中,暑意顿觉减却几分。“云梢翠樾”,是用描写白屋的倒装句法,状其屋外青山滴翠,水云萦绕。“倦”字状其热倦之久,“爱”字状其对隐逸生活的由衷向往之情。“倦”承上峰回路转语,“爱”启下溪云翠幕图与枕河渔村景,结构谨严。所谓“凌波冲雪卷,飞泉奔壑鸣金玉”,则是用简练生动的字句将山间小溪夏日时的动静兼美描摹出来。“凌波”谓其动态,“冲雪”状其声势,“奔壑”则示其远景。而“鸣金玉”二字更形容溪水清澈见底、奔流时发出铿锵悦耳之音。下片即景抒情,抒发宦海沉浮之慨叹。“嗟客宦”三句是说:嗟乎客宦他乡,误了归期,篱下闲菊荒废了,空对萧瑟的南山和寒风中的枯枝败叶;真羡慕你(指驹父)能像渔翁一样终年徜徉在绿水青山之中啊。“颓壮志”三句是说:时光飞逝岁月不饶人,年岁老了该歇歇脚了;长期与世相忘使人更加珍惜与知己欢聚一堂,“三益”(指寅兄们的琴、剑、书)相逢的乐事。“三益”用《国策·魏策》典故:齐国有一对兄弟,一个爱好音乐,一个爱好读书。一天因饮酒吃菜之后弹琴,二人在一间房子里一弹就是三天。这里用“三益”代指寅兄们的琴剑书画等方面的情趣和修养。“钟鼎”二句是说:在钟鼎鸣处我早已无心留恋了;倒行逆施的事我不会做;山林野居的生活反而给我有味之感。“松菊”、“竹”、“琴书”等都是指代“山林”,结句表现出诗人举世浑浊独清的品格。换头深入比前一句写得更加曲折多致;情感起伏更是发自内心:“高处不胜寒”一句直接形容苏轼诗《前赤壁赋》情感浓缩:“无心问鼎禅三代”(按商周一代政治上的鼎也用以指代古时的政权等),却又蕴含词人对宋代所出现的事情如历史和人事的多舛等比苏轼看得开并有更多的不认同罢了;继而自己由于激流勇退被斥为消极之后的万般无奈的情绪一扫而光:“何必蓬蒿人再见鹿”意即一般的退隐者在再见太平盛世中的不识人才的当权者或比苏东坡更高的退隐者有不同的人事看法的道不同不相与谋之豪气也。“熟”字也是一种自我宽慰罢。现代译文如下:

梅雨连绵下个不停,永昼倦倦热意涨满山谷;独自来到山中弯曲小径行走,酷暑也要望而却步。溪边翠绿的山云缭绕,倾心于枕河的小屋而向往不已。轻盈的树木伴着波涛声似雪片纷飞;飞泉奔泻如乐章呜咽。羡慕啊!那些终年漂泊在绿水青山之间的打渔翁。

无奈客宦他乡误了归期;晚间望着篱笆旁的菊花荒废了事业;往日的壮志早作云烟逝去;细读史书愤慨万端如今心境全非;流年似水经世不长与其碌碌无为终生劳顿,不如到山林里找到一方宁静自娱自足

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号