登录

《范至能游灵石录示诗仙留题云》宋李洪原文赏析、现代文翻译

[宋] 李洪

《范至能游灵石录示诗仙留题云》原文

南坞数回泉石,西风几叠烟云。

登携孰与为侣,颜禹李甲萧筠。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

范至能,即范成大,是南宋时期著名的诗人,曾官至参知政事(副宰相)。他的诗歌多以山水田园为题材,风格清新自然。

首句“南坞数回泉石”,诗人邀请我们一同前往南边的山坞,去领略那里的山石之美。次句“西风几叠烟云”,笔锋一转,带我们进入秋日的西风之中,那里的烟云变幻不定,气象万千。“几叠”暗示山高云淡的层次之多,叠嶂之美;“西风”既映衬了萧索的季节环境,又使描写的自然景物更加突出与具体。“孰与”句通过对上一句中景色描写的反问,表明欲来领略之人并不多。酒能暖身、活跃气氛、消除疲劳等效应看来比较多地被人们注意了。因此,“登携孰与为侣”一句中的“孰与”,意为“与……相比,哪一个更好”,这里实际上是表达:同登山水之间寻找乐趣,与携壶造访相比,孰者更为合适呢?而答案显然是后者。因为自然景色的美好令人流连忘返,在领略中不觉时光流逝,正是诗人所期望的。

诗的后两句“颜禹李甲萧筠”,以“颜禹”对“李甲”,点明友人身份。“禹”是范成大之字,“萧筠”即萧瑟的松树。结句意谓:同游者中谁像颜禹那样对山色景致漫不在意呢?唯有李甲如萧筠般对自然之美独有情钟。这里运用的是反问句式,实际上是赞美了友人李甲对自然美的独有情钟和范成大对友人此情此景的流连忘返。

这首诗语言平实易懂,但通过富有韵味的景物描写,却传达出许多耐人寻味的意境。它说明在自然美面前,人们或为之心动神驰,或与之产生共鸣;或为之陶醉倾倒;或为之而流连忘返。这正是自然美的魅力所在。

至于现代文译文,我尝试将其译为:“在南边的山坞里,我们绕过数回奇特的泉石;在萧瑟的西风中,我们看到了几叠变幻的烟云。究竟谁能陪伴我?唯有对山色倾心的颜禹和李甲萧筠。”这可能需要根据个人的理解作出调整。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号