登录

《宿延陵昌国寺书于上人房二首 其二》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《宿延陵昌国寺书于上人房二首 其二》原文

东风吹水碧粼粼,雨过村村野色新。

小艇延陵庙前去,荇花开尽野塘春。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

萨都剌的《宿延陵昌国寺书于上人房二首 其二》是一首描绘江南水乡风光的诗。诗中描绘了春天的景色,风吹水碧,雨后村庄的清新之感,以及在寺庙前的小船在水中划行,水边的荇花开放的美景。

“东风吹水碧粼粼”,开篇便给人以鲜明的江南水乡风情。这句中的“东风”是泛指,指的是自然的风力,并无特定的指向性。“吹水碧粼粼”,诗人运用拟人的手法,将春风化为人形,直接参与景物的描绘,将风力比喻为手,轻轻吹动水面,使得水变得碧绿清澈。这里的“粼粼”形容水面的波光闪动,给整个画面增添了生动的细节。“雨过村村野色新”,此句中的“村村”并非单指村庄的数量之多,更是指整个村庄散落、错落有致的分布,“野色新”中的“新”字,表达了雨后万物复苏的生机和清新感。

“小艇延陵庙前去”,这句诗描绘了在寺庙前的小船,“小艇”表达了船的形态,暗示了诗人自身的身份和情境。“延陵庙”指的是当地的延陵祠或吴氏宗庙等历史悠久的庙宇。诗人似乎正在小艇中向延陵庙划去,体现了旅途中的情境。

“荇花开尽野塘春”,这句诗描绘了水边的荇花在春天开放的美景。诗人用“荇花”来形容水边的花朵,细腻地描绘了春天的生机和美丽。“尽”字表达了花朵的盛放和逐渐凋零的过程,与前文的“春”相呼应,描绘了一幅完整的春天景象。

总体来看,这首诗通过细腻的描绘和生动的比喻,展现了江南水乡春天的生机和美丽。同时,诗中也表达了诗人对自然的热爱和对生活的感慨。

至于现代文译文,我会尽量保留原意并融入现代语境,以便更好地传达诗歌的情感和意境。以下是我的现代文译文:

春风轻拂,碧波荡漾,雨后乡村,景色如新。小船儿划向延陵庙前,荇花渐次绽放,野塘春意盎然。在自然的怀抱中,我感受到了生命的活力和变化。这片土地,这片水乡,总是让我心生感慨,生活的美好无处不在,只待我们去发现、去珍惜。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号