登录

《寓栖云四首 其一》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《寓栖云四首 其一》原文

一尊未尽有馀兴,二子不来无可人。

满地凤仙落红雨,江南八月似残春。

现代文赏析、翻译

原诗中,萨都剌借对酒兴、客人情、风仙花等景象的描绘,寄托了深沉的家国之思。以下是我根据这首诗的内容,结合萨都剌的生平创作背景,以及现代人的审美观,所作的赏析:

一尊酒未尽,却已感到兴犹未尽。两位友人没有来,此时此地,似乎也没有更合适的人在。满地凤仙花花瓣如红雨纷飞,这凄美的景象让人感到一种难以言说的落寞与凄凉。江南八月,已到了秋天,可花枝上繁花似锦,使人觉得仿佛是早春。身处此情此景,诗人不由得想起了远在千里之外的家乡和亲人。

此时的萨都剌,漂泊在异乡,心中充满了思乡之情。这首诗正是他内心情感的流露。他用生动的笔触描绘了眼前的景象,并借助这种景象表达了他内心的孤独与凄凉。但他并没有因此沉溺于悲情之中,而是在最后一句中展现了乐观的一面。他将江南的晚秋比喻成早春,表现出一种积极向上的人生态度。这种豁达的情怀令人敬佩。

此诗风格细腻而情感真挚,让读者在欣赏美丽的自然景色时,感受到了诗人的深情与毅力。整首诗洋溢着浓厚的艺术感染力,让人为之动容。

现代译文:

在酒杯还未喝完之时,我已经感到兴致未尽。两位朋友没有来,此时此地似乎也没有更合适的人在。满地凤仙花花瓣如红雨纷飞,这景象让人感到一种难以言说的孤独与凄凉。江南的八月,花枝上繁花似锦,让人觉得仿佛是早春。身处这寂静的秋日,我不由得想起了远在千里之外的家乡和亲人。但即使身处异乡,我也没有沉溺于悲情之中,而是在最后一句话中展现出乐观的态度。这种豁达的情怀令人敬佩。无论何时何地,都要保持积极向上的心态,勇敢面对生活中的种种挑战。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号