登录

《兰皋曲》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《兰皋曲》原文

溪水长涵幽草芳,春溪露滴兰叶光。

美人日暮采兰去,风吹露湿芙蓉裳。

芙蓉为裳兰结佩,玉立亭亭临水际。

天寒袖薄人不知,疏雨兰苕鸣翡翠。

幽兰日日吹古香,美人不来溪水长。

现代文赏析、翻译

《兰皋曲》是一首极富意韵的诗,描绘了一幅美丽的春日画面。

“溪水长涵幽草芳,春溪露滴兰叶光。” 诗人首先以生动的笔触,描绘了清澈的溪水悠悠地流淌,水边长满了幽幽的芳草,露珠在兰叶上晶莹剔透。这两句诗中,我们既能看到诗人对自然景色的细致观察,也能感受到诗人对生活的热爱。

“美人日暮采兰去,风吹露湿芙蓉裳。” 诗人笔锋一转,描绘了一位美丽的女子在日暮时分采摘兰花。风吹过,芙蓉般的裙子被露水打湿。这里,诗人将美人比作芙蓉,不仅描绘出女子的美丽,也暗示了她的高洁。

“芙蓉为裳兰结佩,玉立亭亭临水际。” 这两句诗进一步描绘了女子的装扮,她以芙蓉为裳,以兰花为佩,如同玉立的亭亭少女,优雅地站在溪水边。这一句将女子的形象刻画得更加立体,同时也表现了诗人对美的追求和向往。

“幽兰日日吹古香,美人不来溪水长。” 结尾两句中,诗人再次回到主题,描绘了兰花日日散发着古香,而美丽的女子却未曾出现。这表达了诗人对美好事物难以寻觅的无奈和惆怅。同时,“幽兰日日吹古香”一句也表现了诗人对兰花的喜爱和赞美。

全诗运用生动的笔触和细腻的情感描写,展现了美丽的女子在溪水边采摘兰花的情景。在描述自然景色的同时,也传达了诗人对美的向往和对人生的感慨。整体来说,《兰皋曲》是一首情感深沉、意韵悠远的佳作。

以下是对《兰皋曲》现代文的翻译:

长溪水静静涵养着幽幽芳草,春日溪水边的兰花叶上露珠闪烁着光泽。傍晚时分美人来采摘兰花离去,春风吹过,露水打湿了她的芙蓉般的长裳。她以芙蓉为裙,以兰花为佩,亭亭玉立在溪水之畔。天气寒冷,衣袖单薄,但人们无法知晓。稀疏的雨点打在兰草上,唤醒了它们的气息。幽静的兰花每日都散发着古香,美人却迟迟未来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号