登录

《送李恕可随王宗师入京》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《送李恕可随王宗师入京》原文

借得茅山鹤,乘风飞上天。

江声近九里,客路已三千。

禁阙红云上,家乡碧海边。

待闻金马诏,复见玉堂仙。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析,希望对您有所帮助:

送李恕可随王宗师入京

萨都剌

借得茅山鹤,乘风飞上天。 江声近九里,客路已三千。 禁阙红云上,家乡碧海边。 待闻金马诏,复见玉堂仙。

在萨都剌的这首诗中,借得了传说中的茅山之鹤,比喻友人李恕可,足见深情厚意。他想象着友人像那只仙鹤一样,借得神力,飞上天去,直入宫禁,见到皇帝。

萨都剌是一个感情丰富的人,他对友人的离别,并不只是简单地诉说离愁别绪,而是希望和鼓励友人入京后能积极进取,为国效力。他以自己家乡的美丽、朝廷的威严富饶来激励友人不要辜负故乡的期望。而最让人振奋的莫过于那“待闻金马诏,复见玉堂仙”,意思是说,假如一切顺利,有望听到皇帝召见自己的好消息,那他就不再是乡间的布衣,而将是朝中的高官了。那将会是如何的风光啊!那将是真正的“仙”的生活!这四字激励着友人排除万难,也要取得功名。这等深情厚意真是让人感动!

当然萨都剌的诗作不只限于以上解析,本诗的艺术表现上尚有以下几点值得一提:一是此诗将友情、乡情、功名之心三者糅合在一起,浑然一体;二是对仗的运用体现了蒙汉文化的融合与萨都剌对汉文化娴熟的掌握;三是运用典故和传说如“茅山鹤”等使诗歌显得既生动又含蓄;四是想象丰富,极富浪漫主义色彩。

至于现代文译文:

我借得茅山上的仙鹤,乘风飞上天去。 江边的声音如同在耳畔回响,你旅途的遥远也已清晰可见。 皇宫的门前是红云缭绕的地方,我的家乡在碧海之边。 我等待着皇帝的诏令,再看到你在朝廷中的仙人之姿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号