登录

《京城春日》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《京城春日》原文

燕姬白马青丝缰,短鞭窄袖银镫光。

御沟饮马重回首,贪看杨花飞过墙。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

燕姬:燕地(今河北北部、辽宁西部一带)的美女。这里是指侍女。

白马:比喻燕姬所骑的骏马。

青丝缰:指燕姬所牵的马缰。

窄袖:指当时妇女流行的一种短袖衣着。

银镫(deng):装饰着银色链条的马镫。

御沟:流经皇宫的河道。

重回首:再度回首。形容燕姬舍不得离去。

贪看:热切地观看。杨花:指柳絮,古诗中常用来作为离别相思的意象。

全诗写了一位美艳的侍女骑马游春的情景,她骑着白马,驾驭着青丝缰,轻衫飘举,姿态优美。来到御沟边,她贪看杨花飞过墙,不愿离去,又不得不饮马归去。短短几行把燕姬的美丽、热情、眷恋都写了出来,形象生动,富有诗意。

燕姬重回首,贪看杨花飞过墙,这种细节的捕捉,把人物的心情表现得非常细腻。燕姬本是歌妓,身份低贱,但作者并不因此把她写成地位低贱的人,更没有把世俗对妓女的鄙视与厌弃的感情写入诗中,而是把她写成一位美丽热情、内心世界丰富的人。这一点更见出作者的艺术匠心。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

以下是这首诗的译文:

燕地的美女骑着骏马,纤细的腰间牵着青丝缰。轻甩薄袖跃马御沟畔,鞭梢舞动间,溅起闪闪银光亮如虹。她跃马提缰不肯离,回首傲视碧波流春浓。不吝脚步奔向花溪岸,只想把那飞絮挽留住。散落漫天白雪柳絮儿舞动芳心弄。天涯漂泊万里情,重会昔时相遇泪朦胧。寄托相逢无期的怅惘、思念以及行役劳顿之苦不堪回首的真挚情愫和依依不舍之情意,都在诗歌中体现了出来。此诗的构思非常巧妙,描写手法轻灵,将景、情、人融为一体,将人物的形神以及心境都刻画得十分生动、细腻而传神。这首诗也因此被誉为一首形神兼备的妙构佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号