登录

《去吴留别于寿道陈子平诸友 其一》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《去吴留别于寿道陈子平诸友 其一》原文

吴堤杨柳雨霏霏,四月犹寒总夹衣。

此去孤舟无好伴,空江惟见白鸥飞。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

萨都剌是元代的一位杰出诗人,他的诗歌充满了对自然和人生的深情。这首《去吴留别于寿道陈子平诸友 其一》就是他的一首代表作,通过这首诗,我们可以看到他细腻的情感和对生活的深刻理解。

首句“吴堤杨柳雨霏霏”,诗人描绘了吴堤上的杨柳在细雨中摇曳生姿的景象。这句诗以景起头,却并未落入景物描写的俗套,而是通过细腻的雨丝和杨柳的柔情,营造出一种淡淡的哀愁。这种哀愁并非来自外界的苦难,而是来自对生活的理解和感悟。

次句“四月犹寒总夹衣”,诗人用具体的天气来表达一种抽象的情感。这句诗描绘了四月时节仍然寒冷的天气,让人感到一种深深的无奈和无助。这种寒冷并非来自实际的温度,而是来自人们内心的寒冷,是对未来的不确定和对生活的迷茫。

第三句“此去孤舟无好伴,空江惟见白鸥飞”,诗人用“孤舟”和“白鸥”来象征离别和孤独。这句诗表达了诗人对离别的无奈和对友情的珍视。孤舟象征着离别,而白鸥则象征着自由和无拘无束。在这里,诗人表达了对友情的深深感激和对未来的期待。

整首诗通过细腻的景色描绘和深情的情感表达,展现出萨都剌诗歌的魅力。他用朴实的语言描绘出生活的小细节,但却蕴含着对生活的深刻理解和真挚情感。这使得这首诗具有了深远的意义和生命力。

在现当代译文中,“吴堤杨柳雨霏霏”可能会被译为:“In Wu’s lakeside reed, rain drizzles, and in the midst of the rainy season in April, everyone is wearing thick clothes.” 这个译文准确地传达了诗句中的氛围和季节感,同时也保留了原诗中的意象和情感。

总的来说,这首诗通过细腻的景色描绘和深情的情感表达,展现了萨都剌诗歌的魅力。它提醒我们珍视生活中的每一个细节,感受生活的每一份情感,同时对未来保持期待和憧憬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号