登录

《和吴赞府斋中十咏 其一 焦桐》元萨都剌原文赏析、现代文翻译

[元] 萨都剌

《和吴赞府斋中十咏 其一 焦桐》原文

怜尔抱奇质,无香已自焚。

材高初偶得,音古更谁闻。

天海空遗操,冰霜见裂纹。

中官方煮鹤,终得舍夫君。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

萨都剌的这首《和吴赞府斋中十咏 其一 焦桐》诗,以琴为题,借琴言志,表达了自己高洁的品格和不遇的情怀。

首句“怜尔抱奇质”,诗人对这把琴怀着极其敬慕的心情,他说他心疼的是这把琴胎质不凡。但是却没有那艳丽的花纹去装饰它的外表,甚至它也没有一丝香气,让那些花一般的女人儿全不顾一顾这深深藏在深斋中的“焦桐”琴。“无香已自焚”,自然是双关语,一语射电乐器并无艳色;而二语自身却极香洁之人品,“物”与“人”两者合而为一。这里要紧的是琴的人格化,第二句和三句作者又为琴虚构了一个遭遇,它因为胎质好,初得之时偶然发出声音,而音质古朴又究竟又有谁知晓呢?有幸与不幸两相结合,便构成了此诗最动人之处。“天海空遗操”,即它已成了被世人遗忘的珍品。

“冰霜见裂纹”,此句有两重含意:一是此琴已遭冷落,如冰霜中的花纹一样;二是说诗人自己品格如琴一样高洁,不畏权势,不阿谀逢迎。尽管这把桐琴遭人冷落,诗人却始终爱慕它。最后两句“中官方煮鹤,终得舍夫君。”全诗把这把古琴说得更加超凡脱俗。“中方”,即厨房。“方煮鹤”之句点出桐音(琴音)煮鹤三致意、赞赏琴与众不同:“舍夫君”,赞美友人特立独行而又倍感怀恋不舍之诚挚。可以说全篇诗将“惜”“慕”“赞”等意思一贯而至。把咏物和自寓抒怀巧妙地结合在一起了。表面看来好像浮露、简略、少层次、少变化,然细探则有一种返璞归真见纯朴风格的蕴藉情味和挺秀之气在其中。

“木秀于林,风必摧之”。艺术贵在创新,“意新语工”而又寄寓了作者“特立之行”正是遭到排挤、遭人诽谤的写照。作者巧妙地通过“焦桐”琴以“音古”“裂纹”为美喻表赋直情浓与世人反抗的情绪就曲折深微,内涵显得较丰富多姿、充盈不尽了。从而可见诗人们怀着维护纯洁的情操情操抗御邪浸的艺术品而展现出自立更生风范的价值和功业所在。此诗诗旨由歌赞良材到借物抒怀妙在能淡而有味地融化到一起使末二句既归结到怀友人一身又蕴含着更多艺术联想——意余象外给人留下深思空间从而拓展了此诗艺术魅力与艺术生命力。

翻译:

我怜悯你身上蕴藏着稀世之才却不被人赏识, 没有芬芳的花香已经自我焚烧。 你本是一块难得的好木材,偶然发出的声音又有谁来听? 琴音如同天籁之声响彻云霄,冰霜之下却出现裂纹。 你就像厨房里的仙鹤,最终我舍弃不了你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号