登录
[元] 萨都剌
秦淮流水西复东,倒涵天影磨青铜。
飞廉扫空出海月,明珠飞入琉璃宫。
著我扁舟二三友,江上雪槎泛牛斗。
笑语人间两岸灯,进君江上一尊酒。
醉来起舞听浩歌,宛如玉树春风和。
世间乐事古来少,天下月明今夕多。
六代江山自潇洒,潮落潮生石城下。
人生得意当欢游,此月此水年年秋。
下面是根据萨都剌的《中秋月夜泛舟于金陵石头城》赏析的一篇现代文译文:
“秦淮河的流水啊,悠悠地从城边转向东方,河面上倒映着天空与月光的翠波。流星飞出云端,那清冷的光芒投在秦淮河上,如明珠般跃入琉璃般的宫殿。我和我的朋友们,乘着小船在江上漫游,仿佛置身于银河之中。两岸的灯火闪烁,笑声和谈话声充满了人间烟火气。让我们在这江上的一杯酒中,共享这人间欢乐。
醉酒中,我们翩翩起舞,听那豪放的歌唱,仿佛看到春天的玉树在风中摇曳。世上的欢乐自古以来就少有,而今夜,天下的明月如此明亮,这样的夜晚如此之多。六朝的江山如诗如画,石头城的潮起潮落更增添了它的风韵。人生得意之时,当尽情欢游,这样的明月、这样的江水每年都给我们带来秋季的欢欣。”
这个版本的译文主要依据诗词的情感和意境来进行解读,希望与原文的表达有一定的联系,也试图把作者在诗歌中的思绪、感情尽可能地展现出来。当然,文学艺术本身是非常主观的,因此可能会存在不尽如人意的地方,敬请理解。